"الخاصة بجمع المعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • de collecte d'informations
        
    • les pouvoirs dont
        
    • de collecte de renseignements
        
    4. Examen des instruments de collecte d'informations: UN 4- استعراض مشاريع الأدوات الخاصة بجمع المعلومات:
    II. Projets d'instruments de collecte d'informations UN ثانيا- مشاريع الأدوات الخاصة بجمع المعلومات
    8. Invite les États Membres à répondre à ces instruments de collecte d'informations et à indiquer leurs besoins en matière d'assistance technique dans les domaines couverts par les règles et normes mentionnées au paragraphe 5 ci-dessus; UN 8 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم ردودها بشأن الأدوات الخاصة بجمع المعلومات وتبيان احتياجاتها من المساعدة التقنية في المجالات التي تشملها المعايير والقواعد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛
    6. Invite les États Membres à répondre à ces instruments de collecte d'informations et à indiquer leurs besoins en matière d'assistance technique dans les domaines couverts par les règles et normes mentionnées au paragraphe 5 ci-dessus; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى الرد على تلك الأدوات الخاصة بجمع المعلومات وتبيان احتياجاتها من المساعدة التقنية في المجالات التي تشملها المعايير والقواعد المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛
    Elle a examiné en détail et a modifié chacun des projets d'instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, et a fait siens les instruments révisés en vue de leur approbation par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN واستعرض بالتفصيل كل مشروع من مشاريع صيغ الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلّقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، وأدخل تعديلات عليها. وقد أقرّ الاجتماع الأدوات المنقّحة لكي توافق عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    À cet égard, la Conférence voudra peut-être examiner les domaines de convergence entre ses outils de collecte d'informations et ceux identifiés par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption dans sa résolution 2/1. UN وفي هذا الصدد، ربما يود المؤتمر أن ينظر في مجالات التلاقي بين احتياجاته الخاصة بجمع المعلومات وما حدّده مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في قراره 2/1 من احتياجات.
    En application de cette résolution, les instruments de collecte d'informations relevant de la première catégorie des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale ont été approuvés à la réunion intersessions de la Commission tenue le 4 octobre 2005 et communiqués aux États Membres pour mise au point finale. UN وعملا بذلك القرار، لقيت الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن الفئة الأولى من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية تأييدا في الاجتماع ما بين الدورات الذي عقدته اللجنة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأحيلت بعدئذ إلى الدول الأعضاء لتكملتها.
    87. Les experts ont également recommandé que les ministères des affaires étrangères, auxquels ces instruments de collecte d'informations étaient généralement transmis, conformément aux pratiques établies concernant les communications officielles aux États Membres, fassent suivre la section portant sur le blanchiment d'argent aux autorités nationales compétentes pour qu'elles la complètent. UN 87- كما أوصى الخبراء بأن يعمد وزراء الخارجية، الذين تحال إليهم عادة هذه الأدوات الخاصة بجمع المعلومات وفقا للممارسات المرعية فيما يتعلق بالمراسلات الرسمية للدول الأعضاء، إلى إرسال القسم المتعلق بغسل الأموال إلى السلطات الوطنية المختصة لإنجازه.
    5. Prend note des instruments de collecte d'informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, tels que révisés par la Réunion du Groupe intergouvernemental d'experts; UN 5 - يحيط علما بالأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها، المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، بصيغتها المنقّحة في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    5. Approuve les instruments de collecte d'informations sur les règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice, tels que révisés par la Réunion du groupe intergouvernemental d'experts; UN 5- يوافق على الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية، على النحو المنقّح في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    15. Prie le Secrétaire général de convoquer une réunion d'un groupe d'experts, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, en coopération avec le Réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, afin qu'elle conçoive les instruments de collecte d'informations sur les catégories suivantes de règles et normes des Nations Unies: UN 15- يطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع فريق من الخبراء، رهنا بتوافر الأموال من خارج الميزانية، وبالتعاون مع شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية تصميم الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن الفئتين التاليتين من فئات معايير الأمم المتحدة وقواعدها:
    IV. Examen des instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant principalement sur les détenus, les sanctions autres que la détention, la justice pour mineurs et la justice réparatrice et sur les règles et normes portant principalement sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale UN رابعا- استعراض مشاريع الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالأشخاص رهن الاحتجاز والجزاءات غير الاحتجازية وقضاء الأحداث والعدالة التصالحية؛ وعن المعايير والقواعد المتعلقة أساسا بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي
    13. Pour conclure son examen de ce point de l'ordre du jour, la Réunion est convenue que la deuxième catégorie de normes, à savoir les règles et normes portant sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale, devrait prendre la forme de traités types sur la coopération internationale, lesquels ne pouvaient pas être efficacement évalués au moyen d'instruments de collecte d'informations. UN 13- وقد اتفق الاجتماع، لدى اختتام مناقشته بشأن هذا البند، على أنه ينبغي أن توضع الفئة الثانية من المعايير والقواعد، المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي، في شكل معاهدات نموذجية بشأن التعاون الدولي، وبذلك لا يمكن تقييمها على نحو فعّال عن طريق الأدوات الخاصة بجمع المعلومات.
    6. Le financement des travaux d'un groupe intergouvernemental d'experts chargé de concevoir des instruments de collecte d'informations sur les règles et normes portant sur les modalités juridiques, institutionnelles et pratiques de coopération internationale et les règles et normes portant principalement sur la prévention du crime et les questions relatives aux victimes n'avait pas été assuré au moment de la rédaction du présent document. UN 6- ولم يضمن، حتى وقت كتابة هذا التقرير، تمويل فريق خبراء حكومي دولي لتصميم الأدوات الخاصة بجمع المعلومات عن المعايير والقواعد المتعلقة بالترتيبات القانونية والمؤسسية والعملية للتعاون الدولي والمعايير والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل منع الجريمة والمسائل الخاصة بالضحايا.
    33. À sa première réunion, le Groupe de travail a recommandé que le Secrétariat poursuive ses activités de collecte d'informations liées au chapitre II de la Convention en se concentrant sur les bonnes pratiques et les initiatives mises en place par les États parties. UN 33- أوصى الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول بأن تواصل الأمانة الاضطلاع بأنشطتها الخاصة بجمع المعلومات ذات الصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية، وذلك بالتركيز على الممارسات الجيِّدة والمبادرات التي تحدّدها الدول الأعضاء.
    3. Le Groupe de travail est également parvenu à la conclusion que le Secrétariat devrait poursuivre ses activités de collecte d'informations liées au chapitre II de la Convention, en se concentrant sur les bonnes pratiques et les initiatives mises en place par les États parties. UN 3- وخلص الفريق العامل كذلك إلى أنه ينبغي أن تواصل الأمانة الاضطلاع بأنشطتها الخاصة بجمع المعلومات ذات الصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية، وذلك بالتركيز على الممارسات الجيِّدة والمبادرات التي تحدّدها الدول الأعضاء.
    3. Le Groupe de travail a en outre décidé que le Secrétariat devrait poursuivre ses activités de collecte d'informations liées au chapitre II de la Convention, se concentrant sur les bonnes pratiques et les initiatives pour la mise en œuvre de ce chapitre comme établi par les États parties. UN 3- وقرّر الفريق العامل أن تواصل الأمانة الاضطلاع بأنشطتها الخاصة بجمع المعلومات ذات الصلة بالفصل الثاني من الاتفاقية، وذلك بالتركيز على الممارسات الجيِّدة والمبادرات المتصلة بتنفيذ ذلك الفصل، حسبما تحدِّده الدول الأعضاء.
    d) D'encourager les États Membres à mener des enquêtes de victimisation dans le cadre de leurs programmes nationaux de prévention de la criminalité et des programmes de collecte d'informations sur la criminalité. UN (د) بأن تشجّع الدول الأعضاء على إجراء استقصاءات خاصة بالإيذاء ضمن إطار برامجها الوطنية المعنية بمنع الجريمة والبرامج الخاصة بجمع المعلومات المتعلقة بالإجرام.
    L'oratrice a salué les travaux menés par le Groupe de travail provisoire d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique, à sa réunion d'octobre 2007, et encouragé la Conférence à analyser les propositions figurant dans le rapport du Groupe de travail (CTOC/COP/2008/7) concernant les activités d'assistance technique en matière de collecte d'informations. UN ورحّبت بما اضطلع به فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية من أعمال في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الأول/ أكتوبر 2007، وشجّعت المؤتمر على تحليل ما ورد في تقرير الفريق العامل من اقتراحات (CTOC/COP/2008/7) بشأن أنشطة المساعدة التقنية الخاصة بجمع المعلومات.
    < < Si des renseignements sont demandés par un État contractant conformément à cet article, l'autre État contractant utilise les pouvoirs dont il dispose pour obtenir les renseignements demandés même si cet autre État peut ne pas en avoir besoin à ses propres fins fiscales. UN إذا طلبت دولة متعاقدة معلومات عملا بهذه المادة فيجب على الدولة المتعاقدة الأخرى استخدام تدابيرها الخاصة بجمع المعلومات للحصول على المعلومات المطلوبة حتى لو كانت هذه الدولة المتعاقدة الأخرى لا تحتاج إلى هذه المعلومات لأغراضها الضريبية الخاصة.
    23.1 En vertu du paragraphe 4, l'État requis doit utiliser les mesures dont il dispose en matière de collecte de renseignements même si elles sont invoquées uniquement pour fournir des renseignements à l'autre État contractant. UN 23-1 ووفقا للفقرة 4، يجب على الدولة الموجه إليها الطلب أن تستخدم تدابيرها الخاصة بجمع المعلومات للحصول على المعلومات المطلوبة حتى وإن استعين بهذه التدابير لغرض واحد دون غيره هو توفير تلك المعلومات للدولة المتعاقدة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus