"الخاصة بلبنان" - Traduction Arabe en Français

    • spécial pour le Liban
        
    Il importe de respecter l'indépendance du Tribunal spécial pour le Liban en tant qu'instrument judiciaire international. UN وينبغي احترام استقلال المحكمة الخاصة بلبنان بصفتها أداة قضائية دولية.
    Il a redit que le Liban s'était engagé à respecter toutes les résolutions internationales, y compris celles qui concernaient le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة بلبنان.
    aux fins de pourvoir le poste de juge au Tribunal spécial pour le Liban UN خبير في الفريق المعني بإجراء المقابلات والتعيين في منصب قاض في المحكمة الدولية الخاصة بلبنان
    Entretiens et recrutement aux fins de pourvoir le poste de juge au Tribunal spécial pour le Liban UN لإجراء مقابلات وتعيينات في منصب قاضٍ في المحكمة الخاصة بلبنان
    C'est tout particulièrement vrai pour le Tribunal spécial pour le Liban, dont le soutien est tributaire de la confiance du peuple libanais et de celle de la communauté internationale. UN وينطبق ذلك بصورةٍ خاصة على المحكمة الخاصة بلبنان التي تعوّل على ثقة الشعب اللبناني والمجتمع الدولي لدعمها.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour le Liban UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة بلبنان
    Il a en outre été décidé en 2007 que le Tribunal spécial pour le Liban aurait son siège à La Haye. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرر، في عام 2007، أن يكون مقر المحكمة الخاصة بلبنان في لاهاي.
    Le Tribunal spécial pour le Liban a mis en accusation quatre personnes qui seraient impliquées dans l'attentat dans lequel l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri et 22 autres personnes ont trouvé la mort et émis des mandats d'arrêt contre eux. UN وقد وجهت المحكمة الخاصة بلبنان الاتهام إلى أربعة أفراد يُزعم تورطهم في الهجوم الذي أودى بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وأصدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم.
    En outre, ce rang est reconnu aux juges d'autres tribunaux internationaux tels que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal spécial pour le Liban. UN وعلاوة على ذلك، فهذا المركز يُمنح لقضاة محاكم دولية أخرى، مثل محكمتَي يوغوسلافيا سابقا ورواندا، وكذلك المحكمة الخاصة بلبنان.
    Ils ont pris note de la mise en place d'un tribunal spécial pour le Liban chargé de faire la lumière sur l'assassinat de feu le Premier ministre Hariri, de faire justice et de mettre fin à l'impunité, sans esprit de revanche ni politisation. UN وأخذ الوزراء علماً ببدء المحكمة الدولية الخاصة بلبنان سعياً لكشف الحقيقة التي تقف وراء اغتيال رئيس الوزراء الأسبق الحريري وإحقاق الحق وإنهاء للإفلات من العقاب.
    Plan d'orientation pour la quatrième année d'activité du Tribunal spécial pour le Liban UN جيم - التوقعات للسنة الرابعة من أعمال المحكمة الخاصة بلبنان
    II. Répartition géographique des agents des services généraux du Tribunal spécial pour le Liban, au 27 février 2012 UN المرفق الثاني - التمثيل الجغرافي لموظفي المحكمة الخاصة بلبنان من فئة الخدمات العامة في 27 شباط/فبراير 2012
    Répartition géographique des agents des services généraux du Tribunal spécial pour le Liban au 27 février 2012 Islande UN التمثيل الجغرافي لموظفي المحكمة الخاصة بلبنان من فئة الخدمات العامة في 27 شباط/فبراير 2012
    Par ailleurs, au cours de la période considérée, le Procureur adjoint a quitté le Tribunal pour prendre le poste de Procureur du Tribunal spécial pour le Liban. UN وإضافة إلى ذلك، وأثناء هذه الفترة المشمولة بالتقرير، غادر نائب المدعي العام مكتب المدعي العام ليتولّى مهمة جديدة بوصفه مدعيا عاما للمحكمة الخاصة بلبنان.
    Les orateurs ont tous exprimé un ferme appui en faveur du Tribunal spécial pour le Liban et dénoncé l'existence continue d'armes non soumises au contrôle de l'État et leur utilisation à des fins politiques sur la scène nationale. UN وأعرب جميع المتحدثين فيه عن دعمهم الشديد للمحكمة الخاصة بلبنان ورفضهم السلاح الذي لا يزال في حوزة حزب الله خارج سيطرة الدولة، واستخدامه كأداة لتحقيق أهداف سياسية في البلد.
    38. L'Institut élargit les partenariats établis avec la Cour pénale internationale (CPI) et le Tribunal à d'autres institutions judiciaires internationales ou mixtes, comme le Tribunal spécial pour le Liban. UN 38- ويُوسِّع المعهد الشراكات التي تأسست مع المحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وسائر المؤسسات الدولية والمؤسسات القضائية المختلطة، مثل المحكمة الخاصة بلبنان.
    L'échange de lettres d'accord a constitué une première étape vers un partenariat solide dans des domaines d'intérêts mutuels, concrétisé notamment par la préparation par l'UNICRI et le Tribunal spécial pour le Liban d'une publication conjointe axée sur le développement de la pratique du procès équitable dans les affaires de terrorisme jugées par les juridictions nationales. UN وتبادل المعهد خطابات اتفاق كخطوة أولى نحو بناء شراكة قوية في المجالات ذات الاهتمام المشترك، على سبيل المثال خلال إعداد المعهد والمحكمة الخاصة بلبنان لمنشور مشترك يركز على تطوير ممارسات تكفل إجراء محاكمات عادلة لقضايا الإرهاب في الولايات القضائية المحلية.
    L'ouverture du procès devant le Tribunal spécial pour le Liban le 16 janvier témoigne avec force du refus du Liban et de la communauté internationale de céder à la terreur ou d'autoriser l'impunité. UN وكان بدء المحاكمة في المحكمة الخاصة بلبنان في 16 كانون الثاني/يناير إشارة قوية إلى رفض لبنان والمجتمع الدولي الخضوع للإرهاب أو محاولات الإفلات للعقاب.
    La tension politique au Liban s'est fortement accrue pendant la période considérée, alimentée notamment par la spéculation et des déclarations publiques concernant les travaux du Tribunal spécial pour le Liban. UN 2 - ارتفعت وتيرة التصعيد السياسي في لبنان بشكل ملحوظ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. وتأجج هذا التوتر لأسباب عدة من بينها التكهنات والتصريحات السياسية المتعلقة بعمل المحكمة الخاصة بلبنان.
    À cette occasion, j'ai publié une déclaration dans laquelle j'ai réaffirmé l'attachement de l'ONU à l'action menée par le Tribunal spécial pour le Liban en vue de faire la lumière sur la vérité afin de traduire en justice les responsables et de montrer que l'impunité ne serait pas tolérée. UN وفي هذه المناسبة، أصدرت بيانا أعدت فيه التزام الأمم المتحدة بالعمل الذي تقوم به المحكمة الخاصة بلبنان من أجل الكشف عن حقيقة عملية الاغتيال هذه لمحاكمة المسؤولين عنها وإفهام الجميع أن لا مجال للإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus