"الخاصة بلجنة" - Traduction Arabe en Français

    • spéciales de la Commission
        
    • se rapportant spécifiquement à la
        
    • de la Commission d
        
    • suivie par le Comité
        
    • propres au Comité
        
    Nous devons tous travailler de façon concertée pour faire en sorte que fonctionnent pleinement les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme avec son système de communications, ainsi que les comités créés par les instruments internationaux en la matière. UN وعلينا أن نعمل الآن معا من أجل ضمان التنفيذ الكامل للإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان، ونظامها للاتصالات واللجان المنشأة من خلال الصكوك الدولية في هذا المضمار.
    Tenter, comme l'envisage le paragraphe 21 du projet de résolution, d'apporter au système des organes créés en vertu de traités des modifications visant à intégrer ces organes plus étroitement et à les assujettir aux procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme aurait pour effet de politiser leurs travaux et de nuire à l'efficacité du dialogue et de la coopération avec les États parties. UN وما يجري من محاولات لتغيير نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بتوثيق الدمج بينها وإخضاعها لﻹجراءات الخاصة بلجنة حقوق اﻹنسان، حسبما تطالب به الفقرة ٢١ من مشروع القرار، سيسيﱠس عمل الهيئات وقد يزيد من صعوبة الحوار البنﱠاء والتعاون بينها وبين الدول اﻷطراف.
    Directives pour l'établissement du document se rapportant spécifiquement à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale présenté par les États UN المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي يتعين
    DIRECTIVES POUR L'ÉTABLISSEMENT DU DOCUMENT se rapportant spécifiquement à la CONVENTION SUR L'ÉLIMINATION DE TOUTES UN المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي يتعين
    Sécurisation des dossiers d'électeurs inscrits et d'autres documents délicats de la Commission d'identification UN تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية
    Notant avec satisfaction que la procédure d'accréditation suivie par le Comité international de coordination des institutions nationales a été renforcée, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    À cet égard, il appelle l'attention de l'État partie sur les paragraphes 10 à 12 des directives sur l'établissement des rapports applicables aux documents propres au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, adoptées à la soixante et onzième session du Comité. UN وفي هذا الإطار، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرات من 10 إلى 12 من المبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين().
    II. Déclaration commune des rapporteurs et représentants spéciaux, des experts et des présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme, 30 juin 2003 UN الثاني - بيان مشترك للمقررين الخاصين/الممثلين، والخبراء، ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة لفرع الإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، 30 حزيران/يونيه 2003
    L'objet de cette réunion était de permettre aux responsables des services des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme de s'entendre sur la façon de procéder pour inclure les questions liées au VIH/sida dans leurs travaux. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع، والذي نظم لذوي الولايات بفرع الإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان، هو وضع نهج استراتيجي بالنسبة لإدماج المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملهم.
    L'objet de cette réunion était de permettre aux titulaires des mandats relevant des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme de définir une approche stratégique pour inclure les questions liées au VIH/sida dans leurs travaux. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع، الذي نُظم لذوي الولايات بفرع الإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان، هو وضع نهج استراتيجي بالنسبة لإدماج المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عملهم.
    En 2001 a donné sa démission de Rapporteur spécial; a présidé la Réunion des Rapporteurs et Représentants spéciaux, Experts et Présidents des groupes de travail de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme et du programme des services consultatifs qui s'est tenue à Genève, du 18 au 22 juin 2001. UN :: في عام 2001 استقال من منصب المقرر الخاص، ورأس اجتماع المقررين والممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء أفرقة العمل المكلفين بتطبيق الإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان وببرنامج الخدمات الاستشارية الذي عقد في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2001
    Pour ce qui est des mécanismes de protection des droits de l'homme au sein de l'ONU, un certain nombre de procédures spéciales de la Commission, aussi bien par pays que thématiques, de même que les organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme, accordent une attention de plus en plus grande à la question des déplacements internes et à l'intégration des Principes directeurs dans leurs travaux. UN 16 - وفي إطار آليات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، يركِّز عدد من الإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان تركيزاً متزايداً، قطرياً وتخصصيا، وفضلاً عن هيئات معاهدات حقوق الإنسان، على التشرُّد الداخلي وإدراج المبادئ التوجيهية ضمن عملها.
    Déclaration commune des rapporteurs et représentants spéciaux, des experts et des présidents des groupes de travail chargés de l'application des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme (30 juin 2003) UN بيان مشترك للمقررين الخاصين/الممثلين، والخبراء، ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة لفرع الإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان (30 حزيران/يونيه 2003)
    Si ces renseignements n'ont pas été fournis dans le document de base commun, ils devraient figurer dans le document se rapportant spécifiquement à la Convention. UN وفي حالة عدم إدراج هذه المعلومات في الوثيقة الأساسية الموحدة، ينبغي إدراجها في الوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Si ces renseignements n'ont pas été fournis dans le document de base commun, ils devraient figurer dans le document se rapportant spécifiquement à la Convention. UN وفي حالة عدم إدراج هذه المعلومات في الوثيقة الأساسية الموحدة، ينبغي إدراجها في الوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Si ces renseignements n'ont pas été fournis dans le document de base commun, ils devraient figurer dans le document se rapportant spécifiquement à la Convention. UN وفي حالة عدم إدراج هذه المعلومات في الوثيقة الأساسية الموحدة، ينبغي إدراجها في الوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Sécurisation des dossiers d'électeurs inscrits et d'autres documents délicats de la Commission d'identification UN تأمين سجلات الناخبين المسجلين وغيرها من المواد الحساسة الخاصة بلجنة تحديد الهوية
    Je certifie que les états financiers I à III de la Commission d'indemnisation des Nations Unies qui figurent ci-après sont corrects. UN 3 - وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات، من الأول إلى الثالث.
    Je certifie que les états financiers I à III de la Commission d'indemnisation des Nations Unies qui figurent ci-après sont corrects. UN 3 - وأصادق على صحة البيانات المالية من الأول إلى الثالث المرفقة الخاصة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et sur la procédure suivie par le Comité international de coordination pour accréditer les institutions nationales, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها() وعن إجراءات الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية()،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et sur la procédure d'accréditation suivie par le Comité international de coordination, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها() وعن عملية الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية()،
    Prenant note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme sur les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme et sur la procédure suivie par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme pour accréditer les institutions nationales, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقريري الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعن عملية الاعتماد الخاصة بلجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Il lui demande de faire figurer ces informations dans son prochain rapport périodique, conformément aux directives sur l'établissement des rapports applicables aux documents propres au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, adoptées à la soixante et onzième session du Comité (CERD/C/2007/1). UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج مثل هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية للوثيقة الخاصة بلجنة القضاء على التمييز العنصري التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية والسبعين (CERD/C/2007/1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus