"الخاصة لتمويل" - Traduction Arabe en Français

    • spéciales pour le financement des activités
        
    • spécial pour le
        
    • privés pour financer
        
    • spéciaux destinés
        
    • spéciales volontaires
        
    • secteur privé pour financer
        
    • spéciales pour le financement de
        
    • pour le financement des activités au
        
    SRCF = Compte des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention. UN حساب الموارد الخاصة لتمويل أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر
    48. Ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention (SRCF). UN ٨٤- الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر.
    Le Groupe spécial pour le microfinancement a mis au point une stratégie à l’intention de certains pays en développement dont le secteur de la microfinance émergent ou naissant est susceptible d’être intégré dans le système commercial. UN وقد أعدت الوحدة الخاصة لتمويل المشاريع الصغرى استراتيجية من أجل البلدان النامية المختارة التي تتوفر بها قطاعات جديدة أو وليدة لتمويل المشاريع الصغرى لديها القدرة على الاندماج في القطاع التجاري.
    Au titre des autres ressources, le FENU compte financer trois postes pour son Groupe spécial pour le microfinancement et trois pour son Groupe de la gouvernance locale. UN وفي ظل الموارد الأخرى، يتوقع الصندوق تمويل ثلاث وظائف للوحدة الخاصة لتمويل المشاريع الصغرى، وثلاث وظائف لوحدة الإدارة المحلية.
    Les gouvernements africains devraient s'efforcer d'attirer les capitaux privés pour financer des projets d'infrastructure. UN ويجب على الحكومات الأفريقية أن تسعى إلى اجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لتمويل تلك المشاريع.
    Elle avait aussi mis au point des programmes spéciaux destinés à financer le perfectionnement technologique et la commercialisation. UN كما وضع هذا المصرف البرامج الخاصة لتمويل تطوير التكنولوجيا وتسويقها.
    81. Même si toutes les contributions sont intégralement consignées dans les états financiers, les Inspecteurs ont eu du mal à trouver des données détaillées transparentes sur l'utilisation finale des fonds, en ce qui concerne surtout le troisième compte (ressources spéciales volontaires). UN 81 - وعلى الرغم من أن المساهمات تدرج بصورة تامة في هذه التقارير، فإن المفتشين لم يجدوا إلا القليل للغاية من المعلومات المفصلة تفصيلاً شفافاً عن استخدامها النهائي، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الحساب الثالث - الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية.
    Cependant, la crise financière mondiale a limité les contributions gouvernementales ainsi que celles du secteur privé pour financer les activités liées au désarmement - entraînant une dégradation du climat de collecte de fonds non sans conséquence pour une organisation dépendante de contributions volontaires comme l'UNIDIR. UN ومع ذلك، حدّت الأزمة المالية العالمية من التبرعات المقدمة من الحكومات وأضعفت الموارد الخاصة لتمويل الأعمال المتصلة بنزع السلاح، مما أدى إلى تدهور خطير في بيئة جمع الأموال للمنظمات التي تُمول من التبرعات مثل المعهد.
    Ces ressources seraient administrées par le FIDA à partir d’un compte intitulé " Ressources spéciales pour le financement de la mise en oeuvre de la Convention " (SRCF). UN وسيقوم الصندوق بإدارة هذه الموارد في حساب يطلق عليه اسم " الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر " .
    Tableau 5. Comptes des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention UN الجدول 5 - حساب الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر
    Dès réception, le Fonds les portera au crédit d'un compte intitulé " compte des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention (SRCF) " . UN وسيحتفظ الصندوق بجميع هذه المبالغ لدى استلامها في حساب يسمى " حساب الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر " .
    Dès réception, le Fonds les portera au crédit d'un compte intitulé " compte des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention (SRCF) " . UN وسيحتفظ الصندوق بجميع هذه المبالغ لدى استلامها في حساب يسمى " حساب الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر " .
    Dès réception, le FIDA les portera au crédit d'un compte intitulé " compte des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention (SRCF) " . UN ويحتفظ الصندوق بجميع هذه المبالغ لدى استلامها في حساب يسمى " حساب الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر " .
    Dans le domaine du microfinancement, le Fonds a fait l’objet d’un examen par ses pairs, à l’initiative du Groupe consultatif d’aide aux populations pauvres, qui a pris note des excellents services techniques fournis par le Groupe spécial pour le microfinancement du FENU. UN وفي مجال تمويل المشاريع الصغرى، خضع الصندوق لاستعراض مع النظراء المانحين أجراه الفريق الاستشاري المعني بمساعدة الفقراء، والذي اعترف بتفوق الخدمات التقنية التي تقدمها الوحدة الخاصة لتمويل المشاريع الصغرى، التابعة للصندوق.
    Le Groupe spécial pour le microfinancement concentrera ses efforts sur le développement du microfinancement dans les PMA en tant que partie intégrante du secteur financier plutôt que comme mécanisme d’appui à tel ou tel projet ou organisme, tout en veillant à ce que la commercialisation du microfinancement continue de servir l’objectif de réduction de la pauvreté. UN وستركز الوحدة الخاصة لتمويل المشاريع الصغرى في تنمية قطاع تمويل المشاريع الصغرى في أقل البلدان نموا باعتباره جزءا لا يتجزأ من قطاع التمويل وليس كآلية لدعم فرادى المشاريع والمؤسسات، مع ضمان استمرار إضفاء الطابع التجاري على تمويل المشاريع الصغرى لخدمة الغرض المتمثل في التخفيف من حدة الفقر.
    Jusqu'en juin 2003, 6,7 millions de dollars avaient été portés par divers donateurs au crédit du compte spécial pour le financement des activités au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification, créé aux termes de ladite Convention, contributions qui ont été principalement utilisées pour la formulation de programmes d'action nationaux et régionaux. UN وحتى حزيران/يونيه 2003، تبرع مختلف المانحين لحساب الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر المنشأ بموجب الاتفاقية بما مجموعه 6.7 ملايين دولار، وذلك لاستعمالها بشكل رئيسي في وضع برامج عمل وطنية وإقليمية.
    Il est essentiel, à cet égard, de parvenir à un juste équilibre entre la nécessité d’attirer des capitaux privés pour financer des projets d’infrastructure et celle de protéger les intérêts des gouvernements hôtes et des usagers. UN وقالت إن من اﻷساسي في هذا المجال تحقيق توازن عادل بين ضرورة اجتذاب رؤوس اﻷموال الخاصة لتمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية وبين ضرورة حماية مصالح الحكومات المضيفة ومصالح المستعملين.
    De nombreux intervenants ont souligné qu'il importait d'améliorer la mobilisation des capitaux privés pour financer l'équipement des pays à revenu intermédiaire. UN وأكد الكثير من المتحدثين على أهمية زيادة تعبئة رؤوس الأموال الخاصة لتمويل مشاريع الهياكل الأساسية للبلدان المتوسطة الدخل.
    67. En plus de prêts et garanties accordés par les banques commerciales et les institutions financières publiques nationales ou multilatérales, il arrive que des fonds publics viennent s’ajouter aux capitaux privés pour financer des projets nouveaux. UN ٧٦- اضافة الى القروض والضمانات التي تقدمها المصارف التجارية والمؤسسات المالية العامة الوطنية أو المتعددة اﻷطراف، حدث في عدد من الحالات الجمع بين اﻷموال العامة ورؤوس اﻷموال الخاصة لتمويل مشاريع جديدة.
    Suite à la décision susmentionnée, un montant total de 6 798 386 euros est devenu disponible pour financer l'initiative de gestion du changement (5 281 960 euros) et pour des comptes spéciaux destinés aux activités de coopération technique (1 516 426 euros). UN وبعد صدور مقرّر المؤتمر العام المذكور أعلاه، أُتِيح مبلغ إجمالي قدره 386 798 6 يورو لغرضين هما تمويل مبادرة إدارة التغيير (960 281 5 يورو) والحسابات الخاصة لتمويل أنشطة التعاون التقني (426 516 1 يورو).
    81. Même si toutes les contributions sont intégralement consignées dans les états financiers, les Inspecteurs ont eu du mal à trouver des données détaillées transparentes sur l'utilisation finale des fonds, en ce qui concerne surtout le troisième compte (ressources spéciales volontaires). UN 81- وعلى الرغم من أن المساهمات تدرج بصورة تامة في هذه التقارير، فإن المفتشين لم يجدوا إلا القليل للغاية من المعلومات المفصلة تفصيلاً شفافاً عن استخدامها النهائي، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الحساب الثالث - الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية.
    Cependant, la crise financière mondiale a limité les contributions gouvernementales ainsi que celles du secteur privé pour financer les activités liées au désarmement - entraînant une dégradation du climat de collecte de fonds non sans conséquence pour une organisation dépendante de contributions volontaires telle que l'UNIDIR. UN ومع ذلك، فقد حدّت الأزمة المالية العالمية من التبرعات المقدمة من الحكومات وأضعفت الموارد الخاصة لتمويل الأعمال المتصلة بنزع السلاح - مما أدى إلى تدهور خطير في بيئة جمع الأموال للمنظمات التي تمول من التبرعات مثل المعهد.
    Les ressources à vocation catalytique fournies (sous la forme de fonds d'affectation spéciale ou d'autres fonds) par des sources bilatérales et multilatérales que le Mécanisme mondial utilise en tant que sources d'assistance financière pour catalyser la mise en œuvre de la Convention, qui sont inscrites dans le " Compte des ressources spéciales pour le financement de la mise en œuvre de la Convention " , ou compte SRCF (troisième compte). UN · الموارد المحفزة المتاحة (في شكل صناديق استئمانية أو غير ذلك من الأشكال) من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف تستخدمها الآلية المالية في شكل مساعدة مالية محفزة لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، ويُحتفظ بها في " حساب الموارد الخاصة لتمويل اتفاقية مكافحة التصحر " (الحساب الثالث).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus