b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions : | UN | )ب( المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان أو اﻷقاليم: |
b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions : | UN | )ب( المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان أو اﻷقاليم: |
b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions | UN | (ب) المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان أو المناطق |
Il est également admis que certaines différences d'ordre technique entre les téléphones portables trouvent une explication tout à fait légitime dans les diverses innovations brevetées et leur incidence économique, dans l'expertise spécifique de chaque fabricant et dans les divers besoins des consommateurs. | UN | كما أننا نعترف بأن هناك بعض الاختلافات التقنية بين الهواتف النقالة والتي تستند في الأساس إلى ابتكارات قيمة مسجلة، وكذلك إلى الخبرات الخاصة لفرادى المصنعين ولحاجات المستهلكين المختلفة. |
8. Au paragraphe 25 de la résolution 50/227, l'Assemblée a expressément demandé que soient réexaminés, durant sa cinquante et unième session, les arrangements en vigueur à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social pour l'examen de la coordination de l'aide humanitaire et de l'assistance économique spéciale fournie à certains pays ou régions. | UN | ٨ - يوجه النظر الى الفقرة ٢٥ من القرار ٥٠/٢٢٧ التي دعت فيها الجمعية بصفة خاصة الى إجراء استعراض في دورتها الحادية والخمسين للترتيبات المعمول بها في الجمعية العامة وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان والمناطق. |
b) Assistance économique spéciale à certains pays et à certaines régions | UN | (ب) المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى الدول أو الأقاليم |
b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions | UN | (ب) المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان والمناطق |
b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions (projets de résolution A/49/L.26, A/49/L.32, A/49/L.34, A/49/L.36, A/49/L.37, A/49/L.39, A/49/L.41 et A/49/L.42); | UN | )ب( المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان أو اﻷقاليــم )مشاريــع القـــرارات A/49/L.26، و A/49/L.31 ، و A/49/L.32 ، وA/49/L.34 ، و A/49/L.37 ، و A/49/L.39 ، و A/49/L.41، و (A/49/L.42؛ |
b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions (projets de résolution A/49/L.26, A/49/L.34, A/49/L.37, A/49/L.39 et A/49/L.42); | UN | )ب( المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان أو اﻷقاليم )مشاريع القـرارات A/49/L.26، و A/49/L.34، و A/49/L.37 و A/49/L.39، و A/49/L.42(؛ |
b) Assistance économique spéciale à certains pays ou régions (projets de résolution A/49/L.26, A/49/L.36, A/49/L.37, A/49/L.39, A/49/L.42 et A/49/L.48); | UN | )ب( المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان أو اﻷقاليم )مشاريع القـرارات A/49/L.26، و A/49/L.34، و A/49/L.37 و A/49/L.39، و A/49/L.42(؛ |
26. Afin que les questions relatives à l'assistance économique spéciale à certains pays soient abordées de façon uniforme et fassent l'objet d'un mandat clair à l'échelle du système, chaque résolution pourrait contenir, dans la mesure du possible et selon qu'il convient, un préambule commun, les besoins particuliers propres à chaque pays faisant l'objet de paragraphes distincts dans le dispositif. | UN | ٢٦ - وللعمل، حيثما كان ذلك ممكنا، على وجود نهج مشترك وولاية واضحة على مستوى المنظومة بالنسبة للقضايا المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان، يمكن أن يتضمن كل قرار، بقدر اﻹمكان وحسب الاقتضاء، ديباجة مشتركة، مع إيراد العناصر المستقلة )احتياجات فرادى البلدان( ضمن عدد من فقرات المنطوق. |
À la même séance, l'Assemblée générale, à la demande de la Norvège A/49/866. , a décidé de rouvrir l'examen du point 37 b) de l'ordre du jour, intitulé " Assistance économique spéciale à certains pays ou régions " , et de l'examiner directement en séance plénière. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قررت الجمعية العامة، بناء على طلب من النرويج)١٦(، إعادة فتح باب النظر في البند الفرعي )ب( من البند ٣٧ من جدول اﻷعمال المعنون " المساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان أو اﻷقاليم " والنظر فيه مباشرة في الجلسة العامة. |
Il est également admis que certaines différences d'ordre technique entre les téléphones portables trouvent une explication tout à fait légitime dans les diverses innovations brevetées et leur incidence économique, dans l'expertise spécifique de chaque fabricant et dans les divers besoins des consommateurs. | UN | كما أننا نعترف بأن هناك بعض الاختلافات التقنية بين الهواتف النقالة والتي تستند في الأساس إلى ابتكارات قيمة مسجلة، وكذلك إلى الخبرات الخاصة لفرادى المصنعين ولحاجات المستهلكين المختلفة. |
25. Les arrangements en vigueur à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social pour l'examen de la coordination de l'aide humanitaire et de l'assistance économique spéciale fournie à certains pays ou régions devraient être réexaminés durant la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ٢٥ - ينبغي خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة استعراض الترتيبات المعمول بها في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان والمناطق. |
31. En outre, l'Assemblée a été d'avis que les arrangements en vigueur à l'Assemblée générale et au Conseil pour l'examen de la coordination de l'aide humanitaire et de l'assistance économique spéciale fournie à certains pays ou régions devraient être réexaminés au cours de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale (par. 25). | UN | ١٣ - اقترحت الجمعية أيضا أن يجري خلال الدورة الحادية والخمسين العامة استعراض الترتيبات المعمول بها في الجمعية والمجلس للنظر في تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الاقتصادية الخاصة لفرادى البلدان والمناطق )الفقرة ٥٢(. |