"الخاصة للبلدان غير الساحلية" - Traduction Arabe en Français

    • particuliers des pays sans littoral
        
    • spéciaux des pays sans littoral
        
    • particuliers des pays en développement sans littoral
        
    Cible 14 - Répondre aux besoins particuliers des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement UN الغاية 14: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Nous nous félicitons du fait que les États Membres ont reconnu clairement, dans la Déclaration du Millénaire, les besoins particuliers des pays sans littoral, et qu'ils leur ont apporté un soutien lors de récents débats au sein de la Deuxième Commission. UN وإننا نرحب بالإقرار الواضح بالاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية الوارد في إعلان الألفية، وتأييد الدول الأعضاء لهذه المجموعة من البلدان خلال المناقشات التي جرت مؤخرا في اللجنة الثانية.
    Il engage aussi la communauté internationale et les divers acteurs concernés à apporter leur appui à la Réunion ministérielle sur la coopération en matière de transport en transit, qui s'efforce de trouver des solutions aux besoins particuliers des pays sans littoral. UN وناشد أيضا المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة دعم الاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في جهوده لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية.
    Tenir compte des besoins spéciaux des pays sans littoral dans la région du Groupe de Rio serait également utile pour les pays de transit. UN وقال إن معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في منطقة مجموعة ريو سوف تفيد أيضاً بلدان المرور العابر.
    À cet égard, l'orateur souligne la nécessité d'aller de l'avant pour répondre aux besoins spéciaux des pays sans littoral et invite les parties concernées à suivre les recommandations du Programme d'action d'Almaty. UN وشدد في هذا الصدد على الحاجة إلى إحراز تقدم في سبيل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية ودعا الأطراف المعنية إلى اتباع التوصيات الواردة في برنامج عمل آلماتي.
    Cible 14 : Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement UN الغاية 14: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول النامية الصغيرة الجزرية
    7. Action spécifique se rapportant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral. UN ٧ - الاجراءات المحددة المتصلة بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان غير الساحلية.
    Nous sommes fermement convaincus que les besoins particuliers des pays sans littoral devraient être pleinement pris en compte conformément aux décisions et aux recommandations fondées sur le Programme d'action d'Almaty. UN ونؤمن بقوة بأن الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل كامل، وفقا للقرارات والتوصيات المستندة إلى برنامج عمل ألماتي.
    94. S'agissant des problèmes particuliers des pays sans littoral, la République de Macédoine attend beaucoup du rapport que l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir dans sa résolution 46/212. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالمشاكل الخاصة للبلدان غير الساحلية فإن جمهورية مقدونيا تنتظر الكثير من التقرير الذي طلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام إعداده في قرارها ٤٦/٢١٢.
    Le sous-programme participera à des activités qui appuient les secteurs du développement des infrastructures et des ressources naturelles en accordant une attention particulière aux transports, à l'énergie et à l'extraction minière, compte tenu des besoins particuliers des pays sans littoral dans le cadre du Programme d'action d'Almaty ainsi que des questions liées à la sécurité et à la sûreté. UN وسوف يشارك البرنامج الفرعي في الأنشطة التي تدعم مجالات تطوير الهياكل الأساسية وتنمية الموارد الطبيعية مع التركيز بشكل خاص على النقل والطاقة والتعدين، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في سياق برنامج عمل ألماتي والمسائل المتصلة بالسلامة والأمن.
    Le sous-programme participera à des activités qui appuient les secteurs du développement des infrastructures et des ressources naturelles en accordant une attention particulière aux transports, à l'énergie et à l'extraction minière, compte tenu des besoins particuliers des pays sans littoral dans le cadre du Programme d'action d'Almaty ainsi que des questions liées à la sécurité et à la sûreté. UN وسوف يشارك البرنامج الفرعي في الأنشطة التي تدعم مجالات تطوير الهياكل الأساسية وتنمية الموارد الطبيعية مع التركيز بشكل خاص على النقل والطاقة والتعدين، ومراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في سياق برنامج عمل ألماتي والمسائل المتصلة بالسلامة والأمن.
    Répondre aux besoins particuliers des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement (en appliquant le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et les conclusions de la vingt-deuxième session extraordinaire UN معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول النامية الصغيرة الجزرية (عن طريق برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة)
    S'attaquer aux besoins particuliers des pays les moins avancés; répondre aux besoins particuliers des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement; octroyer une aide publique au développement plus généreuse aux pays qui démontrent leur volonté de lutter contre la pauvreté; en coopération avec le secteur privé, faire en sorte que les avantages des nouvelles technologies, en particulier des TIC, soient accordés à tous. UN معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛ ومعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وتقديم مساعدة إنمائية رسمية أكثر سخاء للبلدان التي أعلنت التزامها بتخفيف وطأة الفقر؛ والتعاون مع القطاع الخاص لإتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وبخاصة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Il s'engagera dans des activités de développement des infrastructures et de mise en valeur des ressources naturelles en insistant sur le transport, l'énergie et l'exploitation minière et en tenant compte, d'une part, des besoins spéciaux des pays sans littoral, conformément au Programme d'action d'Almaty et, d'autre part, des impératifs de sûreté et de sécurité. UN وسيشارك البرنامج الفرعي في الأنشطة التي تدعم مجالات تطوير البني الأساسية وتنمية الموارد الطبيعية مع اهتمام خاص بالنقل والطاقة والتعدين يراعي الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية في سياق برنامج عمل ألمآتي فضلا عن القضايا ذات الصلة بالسلامة والأمن.
    Nous considérons par ailleurs que les besoins particuliers des pays en développement sans littoral et de transit en matière de développement doivent être pris en compte pour établir des systèmes de transport en transit viables. UN ونسلم أيضا بأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية يتعين وضعها في الحسبان في أثناء إنشاء شبكات للنقل العابر المستدام.
    Cible 8.C : Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et des petits États en développement UN الهدف 8- جيم: معالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية والبلدان النامية والدول الصغيرة النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus