"الخاصة لمنطقة" - Traduction Arabe en Français

    • spéciale pour la région
        
    • spécial pour la région
        
    Mon Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs a organisé une conférence régionale sur les femmes et la paix, la sécurité et le développement dans le cadre de la mise en œuvre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région. UN وعقدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، كجزء من تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مؤتمراً إقليمياً بشأن المرأة والسلام والأمن والتنمية.
    Dans ses remarques liminaires, mon Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, Mary Robinson, a mis en avant le rôle important de la Conférence comme garante de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération pour la République démocratique du Congo et la région, et souligné que ce Sommet venait à point nommé. UN وأكدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في ملاحظاتها الاستهلالية أهمية دور المؤتمر كضامن لإطار السلام والأمن والتعاون، وأبرزت حسن توقيت انعقاد مؤتمر القمة.
    Mary Robinson, mon Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, et Martin Kobler, mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo ont, l'un et l'autre, condamné ces attaques. UN وأدان كل من مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، ماري روبنسون، وممثلي الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، مارتين كوبلر، تلك الهجمات.
    Le 7 août à New York, elle est intervenue devant le Conseil de sécurité pour la dernière fois en sa qualité d'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs. UN وفي نيويورك، ألقت، في 7 آب/أغسطس، كلمة أمام مجلس الأمن لآخر مرة بصفتها مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs et mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo ont l'un et l'autre exhorté les parties à faire preuve de retenue et à désamorcer les tensions. UN وحث كل من مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثلي الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية الطرفين على ممارسة ضبط النفس والتخفيف من حدة التوتر.
    Compte tenu de la mission que le Conseil de sécurité a confiée à l'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs dans sa résolution 2098 (2013), les principales hypothèses retenues aux fins des prévisions pour 2014 tiennent compte des activités programmatiques qui suivent : UN 241 - واستنادا إلى الولاية المنوطة بالمبعوثة الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى بموجب قرار مجلس الأمن 2098 (2013)، سوف تركز افتراضات التخطيط العامة لميزانية عام 2014 على الأنشطة البرنامجية التالية:
    5. Demande au Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, en collaboration avec l'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, de soutenir, coordonner et évaluer l'application en République démocratique du Congo, des engagements nationaux pris dans l'Accord-cadre, comme énoncés dans l'annexe B; UN 5 - يدعو الممثل الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القيام، بالتعاون مع المبعوثة الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، بدعم وتنسيق وتقييم الوفاء بالالتزامات الوطنية المعقودة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبين في المرفق باء؛
    5. Demande au Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, en collaboration avec l'Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, de soutenir, coordonner et évaluer l'application en République démocratique du Congo, des engagements nationaux pris dans l'Accord-cadre, comme énoncés dans l'annexe B; UN 5 - يدعو الممثل الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القيام، بالتعاون مع المبعوثة الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، بدعم وتنسيق وتقييم الوفاء بالالتزامات الوطنية المعقودة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبين في المرفق باء؛
    Le 31 janvier, mon Représentant spécial, Martin Kobler, et mon Envoyée spéciale pour la région des Grands lacs, Mary Robinson, ont accompagné le Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson, à la troisième réunion de haut niveau du Mécanisme de suivi régional, tenue à Addis-Abeba en marge du vingt-deuxième sommet de l'Union africaine. UN 34 - وفي 31 كانون الثاني/يناير، قام ممثلي الخاص، مارتن كوبلر، ومبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، ماري روبنسون، بمرافقة نائبي، يان إلياسون، إلى الاجتماع الرفيع المستوى الثالث لآلية الرقابة الإقليمية المعقود في أديس أبابا، إثيوبيا، على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الثاني والعشرين.
    En coordination avec l'équipe de mon Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, Mary Robinson, mon Représentant spécial s'est rendu à maintes reprises à Kigali et à Kampala dans le but de renforcer et d'intégrer la coopération régionale, y compris dans les domaines de la sécurité et de la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles. UN 45 - وبالتنسيق مع فريق مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، السيدة ماري روبنسون، سافر ممثلي الخاص مرارا إلى كيغالي وكمبالا من أجل تعزيز وزيادة التعاون الإقليمي المتكامل، بما في ذلك في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية.
    41. Prie le Secrétaire général de lui présenter, tous les six mois, en coordination avec son Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs et son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, un rapport sur le respect des engagements pris dans l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération; UN 41 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر، بالتنسيق مع مبعوثته الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن تنفيذ الالتزامات المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون؛
    41. Prie le Secrétaire général de lui présenter, tous les six mois, en coordination avec son Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs et son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, un rapport sur le respect des engagements pris dans l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération; UN 41 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر، بالتنسيق مع مبعوثته الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن تنفيذ الالتزامات المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون؛
    a) En coordination avec son Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs et son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, sur la mise en œuvre des engagements pris au titre de l'Accord-cadre et sur toute violation de ces engagements, notamment sur la base des critères et des mesures de suivi appropriés mentionnés aux paragraphes 4 et 5; UN (أ) بالتنسيق مع مبعوثته الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن تنفيذ الالتزامات المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون وبشأن أي انتهاكات للالتزامات الواردة فيه، بما في ذلك استنادا إلى معالم القياس وتدابير المتابعة المناسبة المشار إليها في الفقرة 4 والفقرة 5؛
    a) En coordination avec son Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs et son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, sur la mise en œuvre des engagements pris au titre de l'Accord-cadre et sur toute violation de ces engagements, notamment sur la base des critères et des mesures de suivi appropriés mentionnés aux paragraphes 4 et 5; UN (أ) بالتنسيق مع مبعوثته الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى وممثله الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بشأن تنفيذ الالتزامات المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون وبشأن أي انتهاكات للالتزامات الواردة فيه، بما في ذلك استنادا إلى معالم القياس وتدابير المتابعة المناسبة المشار إليها في الفقرة 4 والفقرة 5؛
    Pendant tout le processus, mon Représentant spécial et mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, en collaboration avec les envoyés de l'Union africaine, de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique, ont maintenu un contact étroit avec les principales parties prenantes en RDC, au Rwanda et en Ouganda en vue de faciliter une solution négociée. UN وكان ممثلي الخاص ومبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، عاملين مع مبعوثي الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية، على اتصال وثيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا بهدف تيسير التوصل إلى نتيجة عن طريق التفاوض.
    Je rends hommage à mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et Chef de la MONUSCO, Martin Kobler, et à mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, Mary Robinson, pour les efforts inlassables qu'ils déploient aux côtés d'autres envoyés régionaux, de la Communauté de développement de l'Afrique australe et de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, pour appuyer le processus de paix. UN 99 - وأود أن أشيد بالجهود الثابتة التي يبذلها ممثلي الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيس البعثة، مارتن كوبلر، ومبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى، ماري روبنسون، إلى جانب المبعوثين الإقليميين الآخرين، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، لدعم عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus