"الخاصة والدول" - Traduction Arabe en Français

    • spécial et les puissances
        
    • spéciales et les États
        
    • spécial des puissances
        
    • spéciales et tous les États
        
    Le dialogue formel et informel visant à renforcer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes continue d'être un élément essentiel des efforts déployés pour faire avancer le processus de décolonisation. UN ولا يزال الحوار الرسمي وغير الرسمي الهادف إلى تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يشكل عنصرا أساسيا في الجهود المبذولة لتحريك عملية إنهاء الاستعمار إلى الأمام.
    C'est pourquoi le dialogue en vue d'améliorer la coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes restent de la plus grande importance. UN ولذلك، ما زال للحوار من أجل تحسين التعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أهمية قصوى.
    Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. UN واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن.
    La souveraineté des États et l'indépendance des procédures spéciales doivent aller de pair. L'adaptation mutuelle peut être améliorée par des échanges réguliers entre les procédures spéciales et les États plutôt qu'en exerçant régulièrement un contrôle sur les résultats, ce qui est réalisé à la création ou à la prorogation d'un mandat. UN ويجب أن تقترن سيادة الدول باستقلالية الإجراءات الخاصة ويمكن تحسين الاستجابة المتبادلة بواسطة حوارات منتظمة بين الإجراءات الخاصة والدول بدلاً من مراقبة أدائها بانتظام، وهو ما يحدث عند إقرار الولايات أو تمديدها.
    Il a ajouté que le processus de décolonisation était avant tout l'affaire du Comité spécial, des puissances administrantes et des peuples des territoires colonisés. UN وأضاف أنه ذكر أيضا أن عملية إنهاء الاستعمار تتعلق أولا وقبل كل شيء باللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المستعمرة.
    c) Veiller à ce que les organes intergouvernementaux, les conférences spéciales et tous les États Membres aient accès aux services de conférence et de documentation, conformément aux résolutions et aux règles qui fixent le régime linguistique pour les divers organes de l’ONU; UN )ج( ضمان حصول الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الخاصة والدول اﻷعضاء بشكل عام على خدمات الاجتماعات والوثائق وفقا للقرارات والقواعد المنشئة للترتيبات اللغوية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها؛
    Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. UN واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن.
    Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. UN واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن.
    Le Comité spécial et les puissances administrantes ont également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. UN واتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة أيضا على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن.
    Le Comité spécial et les puissances administrantes avaient également décidé de définir un programme de travail pour les Samoa américaines et Pitcairn. UN كما اتفقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة على إعداد برنامجي عمل لساموا الأمريكية وبيتكيرن.
    La Tunisie se félicite du dialogue ouvert entre le Comité spécial et les puissances administrantes et espère que ce dialogue se poursuivra de façon à permettre au Comité spécial de s'acquitter pleinement de son mandat. UN وأعلن أن تونس ترحب بإجراء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة؛ وتأمل في تعزيز هذا الحوار لتتمكن اللجنة الخاصة من تنفيذ مهامها على نحو أكمل.
    De ce fait, les membres du Comité spécial et les puissances administrantes se sont mis d'accord sur un ensemble de directives officieuses pour élaborer un plan d'action qui irait au-delà de l'an 2000. UN وكان من نتيجة ذلك أن وافق أعضاء اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة على مجموعة من المبادئ التوجيهية غير الرسمية لوضع خطة عمل تمضي إلى ما بعد سنة ٢٠٠٠.
    La Nouvelle-Zélande s'est réjouie des signes avant-coureurs d'une telle solution qui se sont dégagés des négociations constructives du début de 1996 entre le Comité spécial et les puissances administrantes. UN وتلاحظ نيوزيلندا بارتياح عناصر هذا الاتفاق الجديد من خلال المفاوضات البناءة التي جرت في مطلع عام ١٩٩٦ بين اللجنة الخاصة والدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة.
    La question doit être réglée en fonction des caractéristiques de chaque territoire, par voie de consentement et de coopération entre le Comité spécial et les puissances administrantes, avec la participation de la population du territoire intéressé. UN ويجب أن تحل هذه المسألة في ضوء الطابع الخاص لكل إقليم بالتراضي والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة باﻹدارة وبمشاركة من سكان اﻷقاليم المعنية.
    Au cours des dernières années, le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes s'est renforcé. UN 5 - واستطرد يقول إن الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة اكتسب قوة في السنوات الأخيرة.
    Le Président s'efforcera donc de raviver le dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes au sujet de territoires particuliers en s'assurant du concours indispensable des représentants des territoires. UN وذكر أنه سيسعى إلى إحياء الحوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بخصوص أقاليم معينة بعد تأكده من موافقة ممثلي تلك الأقاليم التي لا غنًى عنها.
    À cet égard, une coopération constructive entre le Comité spécial et les puissances administrantes est importante. UN 3 - ومضى قائلا إن التعاون المثمر في هذا السياق، بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يعد مهما.
    Le Comité spécial demande au Secrétaire général de faciliter un dialogue entre le Comité spécial et les puissances administrantes concernées aux fins de la réalisation des examens au cas par cas. UN ودعت اللجنة الخاصة الأمين العام إلى تسهيل إجراء حوار بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة ذات الصلة لإجراء دراسات لكل حالة على حدة.
    En 2000, le Comité spécial et les puissances administrantes ont décidé de définir dans un document officieux leur programme général de travail qui servirait de base à l’établissement de programmes de travail pour divers territoires. UN وفي أثناء عام 2000، وافقت اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة بصورة غير رسمية على ورقة غفل تشتمل على الخطوط العريضة لبرنامج عمل من شأنه أن يكون بمثابة مرجع لإعداد فرادى برامج العمل الخاصة بأقاليم محددة.
    L'adaptation mutuelle peut être améliorée par des échanges réguliers entre les procédures spéciales et les États plutôt que par un contrôle régulier des résultats, lequel se fait à la création ou à la prorogation d'un mandat (fusionné avec le paragraphe 104). UN ويمكن تحسين الاستجابة المتبادلة بواسطة حوارات منتظمة بين الإجراءات الخاصة والدول بدلاً من مراقبة أدائها بانتظام، وهو ما يحدث عند إنشاء الولايات أو تمديدها. (أُدمجت مع الفقرة 104)
    67. Il pourrait s'agir d'un ensemble de principes directeurs à respecter dans l'application des méthodes de travail des procédures spéciales et quand la coopération des gouvernements est demandée, prévoyant l'interaction entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les États dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 67- يمكن فهم مدونة قواعد السلوك على أنها مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يجب الامتثال لها عند تطبيق أساليب عمل الإجراءات الخاصة والتماس تعاون الحكومات، مما يتيح التفاعل بين المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والدول في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    b) Points de vue du Comité spécial, des puissances administrantes et des gouvernements des territoires, et vues d'experts et de membres de la société civile. UN (ب) منظورات اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة وحكومات الأقاليم، فضلا عن آراء الخبراء والمجتمع المدني.
    c) Veiller à ce que les organes intergouvernementaux, les conférences spéciales et tous les États Membres aient accès aux services de conférence et de documentation, conformément aux résolutions et aux règles qui fixent le régime linguistique pour les divers organes de l'ONU; UN )ج( ضمان حصول الهيئات الحكومية الدولية والمؤتمرات الخاصة والدول اﻷعضاء بشكل عام على خدمات الاجتماعات والوثائق وفقا للقرارات والقواعد المنشئة للترتيبات اللغوية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus