"الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات" - Traduction Arabe en Français

    • spéciales et les organes conventionnels
        
    • spéciales et organes conventionnels
        
    • spéciales et des organes conventionnels
        
    La HautCommissaire a souligné qu'il était important que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels contribuent à la préparation de la Conférence. UN شددت المفوضة السامية على أهمية إسهام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات في عملية التحضير للمؤتمر.
    Il est convaincu que la coordination des activités n'est possible que s'il y a accord sur les modalités d'amélioration de la coopération entre les mécanismes chargés des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN وهو على اقتناع بأن التنسيق يتطلب الاتفاق على طرائق لتحسين التعاون بين نظام الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Il conviendrait de mettre davantage l'accent sur l'organisation de réunions entre les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN - ينبغي زيادة الاهتمام بتنظيم اجتماعات بين حائزي ولاية الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    IV. Procédures spéciales et organes conventionnels UN رابعا - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    III. PROCÉDURES spéciales et organes conventionnels UN ثالثاً - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Il a été décidé que l'unique sujet de discussion à la cinquième réunion commune serait le phénomène de la mondialisation, dans la mesure où il influait sur les divers mandats au titre des procédures spéciales et des organes conventionnels. UN وتقرر أن يكون الموضوع الوحيد للمناقشة في الاجتماع المشترك الخامس هو ظاهرة العولمة من حيث تأثيرها على مختلف ولايات الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Le Conseil compte que ses recommandations issues du premier cycle d'examen soient appliquées par les États, avec l'appui de la société civile et de la communauté internationale, y compris des procédures spéciales et des organes conventionnels. UN ويتوقع المجلس تنفيذ الدول توصياته الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض، بدعم من المجتمع المدني والمجتمع الدولي، بما في ذلك من خلال الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    De plus, il ne faut pas oublier que les procédures spéciales et les organes conventionnels ont pour mandat de s'occuper de cas individuels alors que la procédure de requête vise à mettre en évidence un ensemble cohérent de violations flagrantes des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يؤخذ بالاعتبار أن أهداف الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات تتمثل في معاملة القضايا الفردية، في حين أن هدف الإجراء المتعلق بالشكوى هو الكشف عن وجود نمط ثابت من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Le Venezuela cultive progressivement ses relations avec les mandataires de procédures spéciales et les organes conventionnels garants des traités relatifs aux droits de l'homme. UN وتبادر فنزويلا إلى بناء علاقة مطّردة مع جميع آليات الإجراءات المواضيعية الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    e) Amélioration de la coordination et de la coopération entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels, et accès en temps voulu aux informations. UN (ه) تحسين التنسيق والتعاون بين الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والحصول في الوقت المناسب على المعلومات.
    Celui-ci s'efforce de s'acquitter de toutes les tâches prescrites par le Conseil des droits de l'homme et de fournir un appui aux mécanismes de protection des droits de l'homme, c'est-à-dire le Conseil, le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN وتبذل المفوضة جهداً لتنفيذ الأنشطة الصادر تكليف بشأنها من مجلس حقوق الإنسان ولتقديم الدعم إلى آليات حقوق الإنسان، وهي تحديداً المجلس، والفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Les procédures spéciales et les organes conventionnels avaient un rôle important à jouer à cet égard et, du reste, le projet de plan mettait en évidence la nécessité de faciliter le dialogue et de renforcer les liens et la coopération entre les équipes de pays des Nations Unies et les procédures spéciales. UN لقد كانت الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ضرورية في هذا الصدد، وشدد مشروع الخطة على أهمية تيسير الحوار، والروابط والتعاون بين الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والإجراءات الخاصة.
    Dans la résolution, le Conseil a invité toutes les parties prenantes à intégrer les Principes directeurs dans l'ensemble des activités du système des droits de l'homme de l'ONU, y compris l'Examen périodique universel, les mandats au titre des procédures spéciales et les organes conventionnels. UN وشجع المجلس، في هذا القرار، جميع أصحاب المصلحة على إدماج المبادئ التوجيهية في جميع أعمال منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل وولايات الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Le représentant du Bureau de Genève du Comité international de coordination a mis l'accent sur les développements afférents au Conseil des droits de l'homme, ses procédures spéciales et les organes conventionnels, depuis son rapport présenté lors de la neuvième Conférence internationale en octobre 2008. UN وركزت ممثلة مكتب لجنة التنسيق الدولية في جنيف على التطورات ذات الصلة بمجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي حدثت منذ أن قدمت تقريرها في المؤتمر الدولي التاسع المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    II. PROCÉDURES spéciales et organes conventionnels UN ثانياً - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    B. Procédures spéciales et organes conventionnels 27−30 9 UN باء - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات 27-30 10
    B. Procédures spéciales et organes conventionnels UN باء- الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    B. Procédures spéciales et organes conventionnels 58−76 14 UN باء - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات 58-76 16
    h) Les participants à la réunion ont accueilli avec satisfaction l'organisation, pour la première fois, d'une réunion commune avec les présidents des organes créés en application de traités relatifs aux droits de l'homme, mettant en évidence l'importance égale et réciproque des activités des procédures spéciales et des organes conventionnels. UN (ح) رحب الاجتماع بتنظيم اجتماع مشترك، للمرة الأولى، مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وهو الاجتماع الذي أكد أن أنشطة الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات هي متساوية ومتبادلة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus