"الخاصتين بالرق" - Traduction Arabe en Français

    • relatives à l'esclavage
        
    4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    3. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage UN ٣- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق
    3. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : UN ٣- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    3. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage : UN ٣- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق
    4. Examen de l'application et du suivi des conventions relatives à l'esclavage: UN 4- استعراض تنفيذ ومتابعة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق:
    26. Tout en le regrettant, certains participants ont reconnu que les conventions relatives à l'esclavage et la Convention de 1949 pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution d'autrui étaient des conventions < < orphelines > > et ont appuyé la proposition de M. Decaux. UN 26- واعترف بعض المشتركين بالطابع " اليتيم " المؤسف للاتفاقيتين الخاصتين بالرق واتفاقية عام 1949 بشأن حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير، وأيدوا اقتراح السيد ديكو.
    88. Le Kazakhstan est partie à plusieurs conventions de l'ONU relatives à la répression de la traite des êtres humains, de l'exploitation de la prostitution d'autrui et de la criminalité transnationale organisée, ainsi qu'aux deux Conventions relatives à l'esclavage de 1926 et de 1956. UN 88- تُعد كازاخستان طرفاً في العديد من اتفاقيات منظمة الأمم المتحدة المتعلقة بقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الآخرين والجريمة المنظمة عبر الوطنية، فضلاً عن انضمامها إلى الاتفاقيتين الخاصتين بالرق لعام 1926 وعام 1956.
    23. Au titre du point 5 a) de son ordre du jour, le Groupe de travail était saisi de rapports sur l'état des conventions relatives à l'esclavage (E/CN.4/Sub.2/AC.2/2004/2 et E/CN.4/Sub.2/2004/3). UN 23- عُرض على الفريق العامل في إطار البند 5(أ) من جدول أعماله تقريران عن حالة الاتفاقيتين الخاصتين بالرق (E/CN.4/Sub.2/AC.2/2004/2 وE/CN.4/Sub.2/2004/3).
    M. Decaux a proposé d'inviter 10 États à la prochaine session du Groupe de travail pour entamer le processus et a conclu en soulignant l'utilité particulière de cette approche, étant donné que les conventions relatives à l'esclavage pouvaient être considérées comme des conventions < < orphelines > > au sein des mécanismes de l'Organisation des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN واقترح دعوة 10 دول إلى حضور الدورة القادمة للفريق العامل لمباشرة هذه العملية، واختتم حديثه مؤكداً فائدة هذا النهج الشديدة إذ إن اعتبار الاتفاقيتين الخاصتين بالرق يمكن اعتبارهما أنهما اتفاقيتين " يتيمتين " في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus