"الخاصين للأمين العام في" - Traduction Arabe en Français

    • spéciaux du Secrétaire général dans
        
    • spéciaux du Secrétaire général en
        
    • spéciaux du Secrétaire général à
        
    • spéciaux du Secrétaire général ont
        
    • spéciaux du Secrétaire général pour
        
    • spéciaux du Secrétaire général auprès des
        
    Directives à l'intention des représentants spéciaux du Secrétaire général dans 16 missions de maintien de la paix et 3 missions politiques spéciales sur les questions stratégiques, politiques et opérationnelles UN تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسات العامة والمسائل السياسية والعملياتية
    :: Directives à l'intention des représentants spéciaux du Secrétaire général dans 16 missions de maintien de la paix et 3 missions politiques spéciales sur les questions stratégiques, politiques et opérationnelles UN :: تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسة العامة والمسائل السياسية والعملياتية
    Le Conseiller spécial a entretenu des contacts étroits avec les représentants spéciaux du Secrétaire général dans plusieurs missions de maintien de la paix et a apporté des contributions au Secrétaire général en vue de ses communications au Conseil de sécurité sur un certain nombre d'opérations de maintien de la paix. UN وظل المستشار الخاص على اتصال وثيق بالممثلين الخاصين للأمين العام في عدد من بعثات حفظ السلم، وزود الأمين العام بمعلومات من أجل الإحاطات الإعلامية التي يقدمها لمجلس الأمن بشأن عدد من عمليات حفظ السلم.
    Rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا
    iii) Intensification des échanges et des consultations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique de l'Ouest UN ' 3` زيادة التفاعل والتشاور فيما بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا
    :: Le Groupe de travail devrait encourager les représentants spéciaux du Secrétaire général à se réunir régulièrement, éventuellement aussi avec le Secrétaire général, afin de discuter de questions d'intérêt commun. UN :: ينبغي للفريق العامل أن يشجع الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا على عقد اجتماعات دورية، ربما بمشاركة الأمين العام أيضا، لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Les représentants spéciaux du Secrétaire général ont fait davantage usage des moyens de vidéoconférence, ce qui a permis de faire des économies et de gagner du temps. UN وازدادت الاستفادة من التسهيلات التي يتيحها التداول بالفيديو، مما أفضى إلى تحقيق وفورات في التكاليف والوقت فيما يتعلق بعمل الممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان.
    Ces activités complètent celles des représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Somalie et le Soudan, sans toutefois faire double emploi. UN وهي مكملة لمهام الممثلين الخاصين للأمين العام في الصومال والسودان ولكنها لا تتداخل معها.
    Des correspondants de ce centre devraient être désignés auprès des missions pour assurer, dans les bureaux des représentants spéciaux du Secrétaire général auprès des opérations de paix complexes, la supervision de la mise en œuvre de cette stratégie. UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Elle espère recevoir le rapport du Secrétaire général sur la question, et prendre connaissance des résultats des réunions régulières des représentants spéciaux du Secrétaire général dans la région. UN وتتطلع البعثة إلى تلقي تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع والاستماع إلى نتيجة الاجتماعات العادية للممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة.
    La Secrétaire générale adjointe aux opérations de maintien de la paix a attiré l'attention de tous les représentants spéciaux du Secrétaire général dans ce domaine sur l'importance de cette question. Le PNUD et l'UNICEF ont procédé de même avec les équipes de leurs États membres. UN وقد أبلغ وكيل الأمين العام لحفظ السلام جميع الممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان بأهمية هذه القضية، وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف بنفس الإجراء مع أفرقتهما القطرية.
    Le Groupe des pays d'Afrique se félicite également de l'augmentation du nombre des missions d'enquête organisées ces dernières années et reconnaît le rôle stratégique que jouent les représentants spéciaux du Secrétaire général dans le cadre de telles missions. UN وترحّب المجموعة أيضاً بزيادة عدد بعثات تقصي الحقائق في السنوات الأخيرة وهي تقر بأهمية الدور الاستراتيجي للممثلين الخاصين للأمين العام في هذه البعثات.
    Il prendra, le cas échéant, des dispositions avec le Secrétariat pour tenir, dès que possible, une réunion avec les représentants spéciaux du Secrétaire général dans les pays africains afin de procéder à un échange des vues sur les modalités d'amélioration des actions de prévention et de règlement des conflits en Afrique. UN وسيعد الفريق العامل الترتيبات المناسبة مع الأمانة العامة لكي يعقد اجتماعا عند الإمكان مع الممثلين الخاصين للأمين العام في البلدان الأفريقية لتبادل الآراء معهم بشأن طرق ووسائل تحسين منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Ainsi, les missions en Afrique de l'Ouest font appel à de nouvelles formes de collaboration - consultations entre les cinq représentants spéciaux du Secrétaire général dans la région, initiative commune d'alerte avancée, coopération au sujet des questions transfrontières et mise en commun des compétences et des informations. UN وأضاف، على سبيل المثال، أن التعاون بين البعثات في غرب أفريقيا يشمل التشاور بين الممثلين الخاصين للأمين العام في المنطقة، ومبادرة مشتركة للإنذار المبكر، والتعاون في المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا، وتقاسم الخبرة والمعلومات.
    Le colloque, intitulé < < Après deux années au Conseil de sécurité : quel résultat? > > , a permis de réfléchir à l'importance des mandats et au rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général dans le succès des opérations de maintien de la paix. UN وناقشت هذه الحلقة الدراسية المعنونة " سنتان في مجلس الأمن: كيف كان أداؤنا؟ " ، دور الولايات والممثلين الخاصين للأمين العام في نجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    À partir de ce débat et de cet échange de vues, le Groupe de travail a formulé les observations et recommandations ci-après en vue de renforcer l'efficacité de cette importante institution que constituent les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique. UN واستنادا إلى المناقشة وإلى تبادل الآراء، يعرض الفريق العامل،أدناه، الاعتبارات والتوصيات المتعلقة بتعزيز فعالية مهمة الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا، وهي مهمة ذات شأن كبير:
    :: Comment assurer une meilleure coordination entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en fonction dans une même région ou sous-région ainsi qu'au Siège? Le Conseil a-t-il un rôle spécifique à jouer en la matière? UN :: كيف يمكن أن نكفل تنسيقا أفضل بين الممثلين الخاصين للأمين العام في نفس المناطق أو المناطق الفرعية، وبينهم وبين المقر؟ وهل ثمة دور محدد يمكن للمجلس أن يضطلع به في هذا الصدد؟
    Il a proposé que l'on encourage les Représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique à faire part des enseignements tirés et que l'on prie le Secrétaire général de faciliter la réalisation d'études fondées sur des indicateurs et des objectifs afin de rendre compte des résultats obtenus en matière de prévention des conflits. UN وجرى تقديم اقتراح محدد في هذا المجال يتمثل بضرورة تشجيع الممثلين الخاصين للأمين العام في أفريقيا على توفير الدروس المستفادة، وتشجيع الأمين العام على إعداد تقارير حول الإنجازات المحققة في مجال منع نشوب الصراعات استناداً إلى مؤشرات وأهداف محددة.
    iii) Poursuite des échanges et des consultations entre les représentants spéciaux du Secrétaire général en Afrique de l'Ouest UN (ب) ' 3` مواصلة التفاعل والتشاور فيما بين الممثلين الخاصين للأمين العام في غرب أفريقيا
    :: Une réunion des représentants spéciaux du Secrétaire général à Dakar et trois autres à Abidjan, Bissau et Monrovia UN :: عقد اجتماع واحد للممثلين الخاصين للأمين العام في داكار، وثلاثة اجتماعات أخرى في كل من أبيدجان، وبيساو ومونروفيا
    Les représentants spéciaux du Secrétaire général ont eu davantage recours aux moyens de vidéoconférence, ce qui a permis de faire des économies et de gagner du temps. UN وازداد استعمال التداول بالفيديو مما أفضى إلى تحقيق وفورات في التكاليف والوقت فيما يتعلق بعمل الممثلين الخاصين للأمين العام في الميدان.
    Ont aussi répondu aux lettres du Président du Comité les Représentants spéciaux du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire et le Libéria. UN ومن الممثلين الخاصين للأمين العام في كوت ديفوار وليبريا، ورد كذلك ردّان على رسائل الرئيس.
    Des correspondants de ce centre devraient être désignés auprès des missions pour assurer, dans les bureaux des représentants spéciaux du Secrétaire général auprès des opérations de paix complexes, la supervision de la mise en oeuvre de cette stratégie; UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus