Il continuera à accueillir les rapporteurs spéciaux et les autres titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en tenant compte de ses capacités, de ses priorités nationales, ainsi que de la nécessité de se préparer de manière appropriée à de telles visites. | UN | وستواصل استقبال المقررين الخاصين وغيرهم من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، مع مراعاة قدراتها وأولوياتها الوطنية وضرورة اتخاذ الترتيبات المناسبة لتنظيم هذه الزيارات. |
Enfin, elle prie le HautCommissariat de préparer une étude sur le droit à la vérité et invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes de la Commission à tenir compte de cette question. | UN | وأخيراً، يطلب القرار إلى المفوضية إعداد دراسة عن الحق في معرفة الحقيقة ويطلب إلى المقررين الخاصين وغيرهم من آليات اللجنة مراعاة هذه المسألة. |
10. Invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes du Conseil, dans le cadre de leur mandat, à tenir compte, s'il y a lieu, de la question du droit à la vérité; | UN | 10- يدعو المقررين الخاصين وغيرهم من آليات المجلس إلى مراعاة مسألة الحق في معرفة الحقيقة، في إطار ولاياتهم، حسب الاقتضاء؛ |
10. Invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes du Conseil, dans le cadre de leur mandat, à tenir compte, s'il y a lieu, de la question du droit à la vérité; | UN | 10- يدعو المقررين الخاصين وغيرهم من آليات المجلس إلى أن يأخذوا في الحسبان، على النحو المناسب، مسألة الحق في معرفة الحقيقة، وذلك في إطار ولاياتهم؛ |
Il a aussi dit qu'une base de données de différentes expériences de la réconciliation pourrait être mise à la disposition des États, des envoyés spéciaux et d'autres. | UN | وأشار أيضا إلى إمكانية وضع دليل للخبرات النسبية المكتسبة في مجال المصالحة تحت تصرف الدول، ومبعوثي الأمم المتحدة الخاصين وغيرهم. |
7. Invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes de la Commission, dans le cadre de leurs mandats, à tenir compte, selon le cas, de la question du droit à la vérité; | UN | 7- تدعو المقررين الخاصين وغيرهم من آليات اللجنة، أن يراعوا، في إطار ولاياتهم، مسألة الحق في معرفة الحقيقة، عند الاقتضاء؛ |
7. Invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes de la Commission, dans le cadre de leurs mandats, à tenir compte, selon le cas, de la question du droit à la vérité; | UN | 7- تدعو المقررين الخاصين وغيرهم من آليات اللجنة، أن يراعوا، في إطار ولاياتهم، مسألة الحق في معرفة الحقيقة، عند الاقتضاء؛ |
10. Invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes du Conseil, dans le cadre de leur mandat, à tenir compte, s'il y a lieu, de la question du droit à la vérité; | UN | 10- يدعو المقررين الخاصين وغيرهم من آليات المجلس، إلى أن يراعوا، في إطار ولاياتهم، مسألة الحق في معرفة الحقيقة، عند الاقتضاء؛ |
Des recommandations formulées par les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes et procédures des Nations Unies (groupes de travail et représentants spéciaux). | UN | - توصيات المقررين الخاصين وغيرهم من الآليات والإجراءات التابعة للأمم المتحدة (الأفرقة العاملة والممثلون الخاصون). |
22. Dans sa résolution 2005/66, la Commission a invité les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes de la Commission, dans le cadre de leur mandat, à tenir compte, selon le cas, de la question du droit à la vérité. | UN | 22- وفي القرار 2005/66، دعت اللجنة المقررين الخاصين وغيرهم من آليات اللجنة، إلى أن يراعوا، في إطار ولاياتهم، مسألة الحق في معرفة الحقيقة، عند الاقتضاء. |
10. Invite les rapporteurs spéciaux et les autres mécanismes du Conseil, dans le cadre de leur mandat, à tenir compte, s'il y a lieu, de la question du droit à la vérité; | UN | 10- يدعو المقررين الخاصين وغيرهم من آليات المجلس، إلى أن يراعوا، في إطار ولاياتهم، مسألة الحق في معرفة الحقيقة، عند الاقتضاء؛ |
Le Bhoutan a reçu et continuera de recevoir des visites de rapporteurs spéciaux et d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, compte tenu de ses capacités, de ses priorités nationales, ainsi que de la nécessité de préparer correctement ces visites. | UN | وقد تلقت بوتان وستظل تتلقى زيارات من المقررين الخاصين وغيرهم من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، في ظل مراعاة طاقاتها وأولوياتها الوطنية، فضلاً عن الحاجة إلى التحضيرات الملائمة لمثل هذه الزيارات. |