Par exemple, dans certains états, il est légal de se marier avec sa propre cousine. | Open Subtitles | على سبيل المثال، في بَعْض الولاياتِ، هو قانونيُ لزَواج إبنِ عمكَ الخاصِ. |
Je ne vous demande aucune faveur, je veux maîtriser mon propre corps. | Open Subtitles | لا أَسْألُ عن الحسناتِ، فقط سيطرة على جسمِي الخاصِ. |
La plupart des gens qui sont victimes de crimes violents ont tendance à éviter les rappels de leur propre abus. | Open Subtitles | أكثر الناسِ الذين ضحايا الجرائمِ العَنيفةِ يَمِيلونَ إلى تَجَنُّب رسائلِ تذكير سوءِ إستخدامهم الخاصِ. |
Le vampire l'a baptisée de son propre sang. Elle en meurt. | Open Subtitles | مصّاص الدماء عمّدَها بدمِّه الخاصِ دمها يموت |
Si tu te fuis de tes propres fiançailles il y a aura évidemment quelque drame! | Open Subtitles | lf تَنْفذُ مِنْ إرتباطِكَ الخاصِ هناك obiviously سَيصْبَحُ بَعْض المسرحيةِ! |
Enferme-le. Il mourra par sa propre invention. | Open Subtitles | هو سَيَمُوتُ في الأيدي لاإختراعِه الخاصِ. |
On a aussi trouvé que vous avez tué votre propre tueur à gages. | Open Subtitles | إكتشفنَا أيضاً، سال، تلك قَتلتَ رجلَ ضربتِكَ الخاصِ. |
Non, vous les gars vivez dans votre propre petit monde avec vos têtes collées sur vos cul du Capitol Hill | Open Subtitles | لا، رجالك يَعِيشونَ في عالمِكَ الصَغيرِ الخاصِ برأسكِ الفارغ هذا وتابعيك المغفلون في العاصمة |
Il me laisse pieuter ici jusqu'à ce que j'ai ma propre chambre. | Open Subtitles | هو يَتْركُني أَتحطّمُ هنا حتى حَصلتُ على منجمِي الخاصِ. |
Vous devez admettre que c'est assez étrange que les visions de Sedona concernait sa propre mort. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَ، هو , uh، مخيف جداً رُؤى سيدونا موتِها الخاصِ. |
Je ne peux pas aller leur manquer de respect dans leur propre maison. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ ذِهاب إحتِقارهم في بيتِهم الخاصِ. |
T'aurais pu faire un effort pour la soirée déguisée de ta propre maison, mais peu importe. | Open Subtitles | ألم تفكر لحفلة البدلِ بمنزلكَم الخاصِ ألن تبذل جُهداً أكثر؟ ، لكن لا يهم |
Je suis envahie dans ma propre maison ! | Open Subtitles | أنا ما عِنْدي لا سريةَ في بيتِي الخاصِ لا أكثر. |
Et de son propre aveu, Mullins est déjà allé chez elles plusieurs fois. | Open Subtitles | وبدخولِه الخاصِ ,mullins كَانَ في ذلك البيتِ على الأقل ليلتين. |
Nous cherchons à poursuivre notre propre évolution. | Open Subtitles | نُريدُ مُوَاصَلَة تطورِنا الخاصِ |
Tu ne ferais pas ça à ton propre père ! | Open Subtitles | أنتي لا تَعمَلُين ذلك إلى أبّيكَ الخاصِ! |
Et quand elle est sortie par la porte de derrière, elle ignorait qu'elle allait participer à son propre enlèvement. | Open Subtitles | عندما إنزلقتْ خارج ذلك بابِ الزُقَاق الخَلفِيِّ... هي لَمْ تُفكّرْ بأنّها كَانتْ سَتصْبَحُ جزء إختِطافها الخاصِ. |
Il se trouve que Mandi et Randi m'ont déjà donné les coordonnées de leur propre psychologue. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية، ماندي وراندي أعطاَني... معلومات الإتصالَ عالمهم النفساني الخاصِ. |
Il menait sa propre enquête. | Open Subtitles | إجْراء تحقيقِ شرطتِه الخاصِ. |
Tu envoies des hommes à la mort pour ton propre intérêt. | Open Subtitles | ترسل الرجال لذبح من اجل مكسبِك الخاصِ. |
Achète tes propres chips ! | Open Subtitles | إحصلي على كيسكَ الخاصِ. |