"الخاصِ" - Traduction Arabe en Français

    • propre
        
    • propres
        
    Par exemple, dans certains états, il est légal de se marier avec sa propre cousine. Open Subtitles على سبيل المثال، في بَعْض الولاياتِ، هو قانونيُ لزَواج إبنِ عمكَ الخاصِ.
    Je ne vous demande aucune faveur, je veux maîtriser mon propre corps. Open Subtitles لا أَسْألُ عن الحسناتِ، فقط سيطرة على جسمِي الخاصِ.
    La plupart des gens qui sont victimes de crimes violents ont tendance à éviter les rappels de leur propre abus. Open Subtitles أكثر الناسِ الذين ضحايا الجرائمِ العَنيفةِ يَمِيلونَ إلى تَجَنُّب رسائلِ تذكير سوءِ إستخدامهم الخاصِ.
    Le vampire l'a baptisée de son propre sang. Elle en meurt. Open Subtitles مصّاص الدماء عمّدَها بدمِّه الخاصِ دمها يموت
    Si tu te fuis de tes propres fiançailles il y a aura évidemment quelque drame! Open Subtitles lf تَنْفذُ مِنْ إرتباطِكَ الخاصِ هناك obiviously سَيصْبَحُ بَعْض المسرحيةِ!
    Enferme-le. Il mourra par sa propre invention. Open Subtitles هو سَيَمُوتُ في الأيدي لاإختراعِه الخاصِ.
    On a aussi trouvé que vous avez tué votre propre tueur à gages. Open Subtitles إكتشفنَا أيضاً، سال، تلك قَتلتَ رجلَ ضربتِكَ الخاصِ.
    Non, vous les gars vivez dans votre propre petit monde avec vos têtes collées sur vos cul du Capitol Hill Open Subtitles لا، رجالك يَعِيشونَ في عالمِكَ الصَغيرِ الخاصِ برأسكِ الفارغ هذا وتابعيك المغفلون في العاصمة
    Il me laisse pieuter ici jusqu'à ce que j'ai ma propre chambre. Open Subtitles هو يَتْركُني أَتحطّمُ هنا حتى حَصلتُ على منجمِي الخاصِ.
    Vous devez admettre que c'est assez étrange que les visions de Sedona concernait sa propre mort. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعترفَ، هو , uh، مخيف جداً رُؤى سيدونا موتِها الخاصِ.
    Je ne peux pas aller leur manquer de respect dans leur propre maison. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ذِهاب إحتِقارهم في بيتِهم الخاصِ.
    T'aurais pu faire un effort pour la soirée déguisée de ta propre maison, mais peu importe. Open Subtitles ألم تفكر لحفلة البدلِ بمنزلكَم الخاصِ ألن تبذل جُهداً أكثر؟ ، لكن لا يهم
    Je suis envahie dans ma propre maison ! Open Subtitles أنا ما عِنْدي لا سريةَ في بيتِي الخاصِ لا أكثر.
    Et de son propre aveu, Mullins est déjà allé chez elles plusieurs fois. Open Subtitles وبدخولِه الخاصِ ,mullins كَانَ في ذلك البيتِ على الأقل ليلتين.
    Nous cherchons à poursuivre notre propre évolution. Open Subtitles نُريدُ مُوَاصَلَة تطورِنا الخاصِ
    Tu ne ferais pas ça à ton propre père ! Open Subtitles أنتي لا تَعمَلُين ذلك إلى أبّيكَ الخاصِ!
    Et quand elle est sortie par la porte de derrière, elle ignorait qu'elle allait participer à son propre enlèvement. Open Subtitles عندما إنزلقتْ خارج ذلك بابِ الزُقَاق الخَلفِيِّ... هي لَمْ تُفكّرْ بأنّها كَانتْ سَتصْبَحُ جزء إختِطافها الخاصِ.
    Il se trouve que Mandi et Randi m'ont déjà donné les coordonnées de leur propre psychologue. Open Subtitles بما فيه الكفاية، ماندي وراندي أعطاَني... معلومات الإتصالَ عالمهم النفساني الخاصِ.
    Il menait sa propre enquête. Open Subtitles إجْراء تحقيقِ شرطتِه الخاصِ.
    Tu envoies des hommes à la mort pour ton propre intérêt. Open Subtitles ترسل الرجال لذبح من اجل مكسبِك الخاصِ.
    Achète tes propres chips ! Open Subtitles إحصلي على كيسكَ الخاصِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus