10. Invite le Rapporteur spécial à continuer d'accorder une attention particulière aux aspects suivants dans l'élaboration de ses rapports : | UN | ٠١ ـ تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية في إعداد تقاريره: |
12. Invite le Rapporteur spécial à continuer à s'acquitter de son mandat de manière coordonnée avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar; | UN | 12- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة الاضطلاع بولايته، وذلك بالتنسيق مع مستشار الأمين العام الخاص لميانمار؛ |
4. Invite le Rapporteur spécial à continuer de s'acquitter de son mandat de manière coordonnée avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar; | UN | 4- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إنجاز ولايته بالتنسيق مع المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار؛ |
23. Invite également le Rapporteur spécial à poursuivre son examen des questions relatives à la torture des enfants et des conditions qui favorisent cette torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et à faire les recommandations voulues pour prévenir cette torture; | UN | ٣٢- تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب اﻷطفال واﻷوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛ |
8. Invite les gouvernements et le secteur privé à continuer d'alimenter le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés afin de fournir un appui additionnel à la mise en oeuvre des Règles pour l'égalisation des chances et notamment un complément d'assistance pour le renforcement des capacités nationales, et à appuyer les travaux du Rapporteur spécial sur les incapacités; | UN | ٨ - تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى مواصلة دعم صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات الخاص باﻹعاقة، بغية توفير دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة، بما في ذلك تقديم مزيد من المساعدة في بناء القدرات الوطنية ودعم عمل المقرر الخاص المعني باﻹعاقة؛ |
4. Invite le Rapporteur spécial à continuer de s'acquitter de son mandat de manière coordonnée avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar; | UN | 4- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة إنجاز ولايته بالتنسيق مع المبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار؛ |
3. Note avec satisfaction que la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1994/12, a invité le Rapporteur spécial à continuer d'accorder une attention particulière aux points suivants dans l'élaboration de ses rapports : | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن لجنة حقوق الانسان، في قرارها ١٩٩٤/١٢، دعت المقرر الخاص إلى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية عند إعداد تقاريره: |
11. Invite le Rapporteur spécial à continuer de mener à bien sa tâche en coordination avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Groupe de travail sur les populations autochtones, et de tenir compte de leurs recommandations en rapport avec son mandat; | UN | 11- تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة الاضطلاع بمهمته بالتنسيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وإلى مراعاة توصياتهما المتصلة بولايته؛ |
11. Invite le Rapporteur spécial à continuer de mener à bien sa tâche en coordination avec l'Instance permanente sur les questions autochtones et le Groupe de travail sur les populations autochtones, et de tenir compte de leurs recommandations en rapport avec son mandat; | UN | 11- تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة الاضطلاع بمهمته بالتنسيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وإلى مراعاة توصياتهما المتصلة بولايته؛ |
12. Invite le Rapporteur spécial à continuer à s'acquitter de son mandat de manière coordonnée avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar; | UN | 12- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة الاضطلاع بولايته، وذلك بالتنسيق مع المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة إلى ميانمار؛ |
19. Invite également le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions relatives aux actes de torture commis sur des enfants et les situations qui favorisent de tels actes et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire des recommandations sur les moyens de prévenir ces actes; | UN | 19 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
18. Invite également le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions relatives aux actes de torture commis contre des enfants et aux situations qui occasionnent de tels actes et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire des recommandations sur les moyens de prévenir ces actes; | UN | 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
Dans sa résolution 22/21, le Conseil a invité le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions des recours effectifs et de la réparation, y compris la réadaptation des victimes. | UN | ودعا المجلس، في قراره 22/21، المقرر الخاص إلى مواصلة تناول مسألة توفير سبل فعالة للانتصاف والجبْر للضحايا، بما في ذلك إعادة تأهيلهم. |
22. Invite le Rapporteur spécial à continuer de présenter au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale des rapports annuels sur l'exécution de son mandat, en formulant des suggestions et des recommandations concernant les droits fondamentaux des personnes déplacées, notamment sur l'impact des mesures prises au niveau interinstitutions; | UN | 22- يدعو المقرر الخاص إلى مواصلة تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛ |
18. Invite également le Rapporteur spécial à continuer d'examiner les questions relatives aux actes de torture commis contre des enfants et aux situations qui occasionnent de tels actes et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire des recommandations sur les moyens de prévenir ces actes ; | UN | 18 - تدعو أيضا المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتصلة بتعذيب الأطفال والظروف المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإلى تقديم توصيات مناسبة لمنع هذا الضرب من ضروب التعذيب؛ |
27. Invite également le Rapporteur spécial à poursuivre son examen des questions relatives à la torture des enfants et des conditions qui favorisent cette torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et à faire les recommandations propres à prévenir cette torture; | UN | 27- تدعو أيضاً المقرر الخاص إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بتعذيب الأطفال والأوضاع المؤدية إلى هذا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى تقديم توصيات مناسبة بشأن منع هذا التعذيب؛ |
2. Invite le Rapporteur spécial à poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres, les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées, les autres mécanismes compétents et les organisations non gouvernementales intéressées en vue de stimuler leur efficacité et leur coopération mutuelle; | UN | 2 - تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة تبادل الآراء مع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الآليات ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز فعاليتها والتعاون فيما بينها؛ |
2. Invite le Rapporteur spécial à poursuivre ses échanges de vues avec les États Membres, les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées, les autres mécanismes compétents et les organisations non gouvernementales intéressées en vue de stimuler leur efficacité et leur coopération mutuelle ; | UN | 2 - تدعو المقرر الخاص إلى مواصلة تبادل الآراء مع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الآليات ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز فعاليتها والتعاون فيما بينها؛ |
21. Réaffirme que le Rapporteur spécial doit être à même de réagir efficacement, en particulier lorsque des appels urgents lui sont adressés et lorsqu'il est saisi de renseignements sûrs et dignes de foi, et l'invite à continuer à solliciter les vues et observations de toutes les parties intéressées, en particulier des États Membres; | UN | 21 - تعيد التأكيد على ضرورة أن يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة بفعالية، ولاسيما للنداءات العاجلة وللمعلومات الصادقة والموثوق بها التي تعرض عليه، وتدعو المقرر الخاص إلى مواصلة التماس آراء وتعليقات جميع الأطراف المعنية، وبخاصة الدول الأعضاء؛ |
4. Invite également les Parties visées à l'annexe II de la Convention et les autres Parties qui sont en mesure de le faire, les institutions multilatérales, bilatérales et internationales et le secteur privé à continuer à fournir des ressources financières à l'appui des activités de renforcement des capacités dans les pays en développement; | UN | 4- يدعو أيضاً الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية وغيرها من الأطراف القادرة على ذلك، والمؤسسات المتعددة الأطراف والثنائية والدولية والقطاع الخاص إلى مواصلة إتاحة الموارد المالية لدعم بناء القدرات في البلدان النامية؛ |