"الخاص اقترح" - Traduction Arabe en Français

    • spécial a proposé
        
    Il conviendrait d'indiquer dans le rapport que le Rapporteur spécial a proposé de fixer ce délai à fin 2011. UN وتجدر الإشارة في التقرير إلى أن المقرر الخاص اقترح تحديد الموعد النهائي لإرسال الرد في نهاية عام 2011.
    Le Rapporteur spécial a proposé de retenir les dispositions du projet d'article. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد.
    Le Rapporteur spécial a proposé de préciser le renvoi aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des traités en réintroduisant un renvoi au critère de l'intention des parties. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح إيضاح الإشارة إلى المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بإعادة إدراج إشارة إلى نية الأطراف.
    Le Rapporteur spécial a proposé de les retenir en grande partie tels qu'ils avaient été adoptés en première lecture; aucun des deux n'a fait l'objet de controverse majeure dans les observations des Gouvernements. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء عليهما بوجه الإجمال كما اعتمدا في القراءة الأولى؛ فأي منهما لم يلق في تعليقات الحكومات اعتراضا يُذكر.
    Le Rapporteur spécial a proposé de préciser que le conflit armé visé dans le projet d'article résulte de l'agression visée au début du projet d'article, afin d'éviter qu'un État défini comme agresseur soit automatiquement qualifié d'agresseur dans d'autres conflits. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح توضيح أن النـزاع المسلح المشار إليه في تلك المادة هو النـزاع الذي ينشأ عن العدوان المشار إليه في بداية المادة، وذلك تفاديا للتفسير الذي مفاده أنه عندما تُعتبر دولة ما معتدية يمتد ذلك تلقائيا إلى نـزاعات أخرى.
    11. M. Lallah souscrit à la proposition de Mme Chanet; toutefois le Rapporteur spécial a proposé de suspendre la procédure et non d'y mettre fin. UN 11- السيد لالاه أيد اقتراح السيدة شانيه؛ غير أن المقرر الخاص اقترح تعليق الإجراء وليس وقفه.
    Le Conseil international note en outre que le Rapporteur spécial a proposé d'accorder une attention particulière au développement en cours de normes universelles pertinentes et à la nécessité de mettre au point des conceptions novatrices, axées sur l'avenir, des relations entre les populations autochtones et les gouvernements. UN ولاحظ أيضاً أن المقرر الخاص اقترح إيلاء عناية بالاستحداث الجاري للمعايير ذات الصلة عالمياً، وضرورة وضع نهج ابتكارية وتطلّعية للعلاقات بين الشعوب الأصلية والحكومات.
    17. En ce qui concerne le contenu du présent rapport final, il convient de rappeler d'abord que le Rapporteur spécial a proposé une structure en trois parties pour l'ensemble de l'étude : UN 17- وفي ما يتعلق بمحتويات هذا التقرير النهائي يجدر بالذكر أولاً أن المقرر الخاص اقترح منذ بداية ولايته هيكلاً يتكون من ثلاثة أجزاء لدراسته ككل:
    Le Conseil international note également que le Rapporteur spécial a proposé trois thèmes d'atelier: mise en place d'un mécanisme international de règlement des différends portant sur des questions autochtones; moyens de réparer les torts causés par le processus historique de spoliation des terres des peuples autochtones; mise en œuvre/respect des droits résultant des traités pour les autochtones. UN وذكّر كذلك بأن المقرر الخاص اقترح ثلاثة موضوعات لحلقة العمل هي: إنشاء آلية دولية لحل المنازعات بشأن قضايا السكان الأصليين، وطرائق تقويم آثار العملية التاريخية لسلب الأراضي التي عانت منها الشعوب الأصلية؛ وتنفيذ/مراعاة حقوق معاهدات السكان الأصليين.
    Dans son dixième rapport (A/CN.4/558 et Add.1), le Rapporteur spécial a proposé d'utiliser le terme < < validité > > au lieu de termes controversés comme < < licéité > > , < < admissibilité > > et < < opposabilité > > . UN 56 - وقال إن المقرر الخاص اقترح في تقريره العاشر (A/CN.4/558 وAdd.1) استعمال عبارة " صلاحية " بدلاً من العبارات التي يثور حولها الجدل، أي " المقبولية " و " السماح " و " الاعتراضية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus