"الخاص المتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • spécial sur
        
    • spéciale sur
        
    • spéciale consacrée
        
    • spécial pour
        
    • spécial concernant
        
    • spécifique à
        
    • spéciale pour
        
    • spécial de
        
    • spécial relatif
        
    • spéciale relative
        
    • spécifique en faveur
        
    • spéciale d'
        
    Rapport spécial sur les réclamations de la catégorie " A " UN التقرير الخاص المتعلق بالمطالبات المندرجة في الفئة ألف
    La délégation apprécie tout particulièrement les activités que le Département mène dans le cadre du Programme d'information spécial sur la question de Palestine. UN وأعرب عن التقدير خصيصا للأنشطة التي تضطلع بها الإدارة في إطار البرنامج الإعلامي الخاص المتعلق بقضية فلسطين.
    Manifestation spéciale sur les services de développement des connaissances du PNUD UN الحدث الخاص المتعلق بخدمات المعرفة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Violation de la législation spéciale sur la violence sexuelle UN انتهاك القانون الخاص المتعلق بالعنف الجنسي
    Les participants auront la possibilité de procéder à un tel examen lors de la phase spéciale consacrée à la mise en oeuvre de la Convention. UN وستتوفر للمشتركين فرصة إجراء هذا الاستعراض إبان الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Après la présentation de notre rapport spécial sur cette question, le Gouvernement iranien ne nous a pas fait connaître sa réaction et n’a fourni aucune autre information complémentaire à l’appui de ses délégations. UN وإثر تقديم التقرير الخاص المتعلق بهذه المسألة، لم نتلق من الحكومة اﻹيرانية رد فعلها عليه أو أية معلومات إضافية تثبت ادعاءاتها.
    Le débat spécial sur l'application de la Convention se tiendra du 18 au 20 décembre. UN ويعقد الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Le débat spécial sur l'application de la Convention se tiendra du 18 au 20 décembre. UN ويعقد الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Le débat spécial sur l'application de la Convention se tiendra du 18 au 20 décembre. UN ويعقد الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Le débat spécial sur l'application de la Convention se tiendra du 18 au 20 décembre. UN ويعقد الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الفترة من 8 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Le débat spécial sur l'application de la Convention se tiendra du 18 au 20 décembre. UN ويعقد الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الفترة من 18 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر.
    La loi spéciale sur le droit des femmes à une vie exempte de violence prévoit l'allocation de ressources publiques aux fins de sa mise en œuvre. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    Les participants auront la possibilité de procéder à un tel examen lors de la phase spéciale sur la mise en œuvre de la Convention. UN وستتوفر للمشتركين فرصة إجراء هذا الاستعراض إبان الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Réunion spéciale sur le racisme et le football UN الاجتماع الخاص المتعلق بالعنصرية وكرة القدم
    Elle se félicitait en particulier que le Conseil d'administration ait apprécié la manifestation spéciale sur la santé en matière de reproduction des adolescents qui avait été organisée le jour de l'ouverture de la session annuelle. UN وقالت إنه كان من دواعي سرورها الشديد تقدير المجلس التنفيذي للحدث الخاص المتعلق بالصحة الإنجابية للمراهقين الذي نظمه الصندوق في يوم افتتاح الدورة السنوية.
    33. On trouvera à l'annexe III la liste des orateurs pour la phase spéciale consacrée à la mise en œuvre de la Convention. UN 33- ترد في المرفق الثالث قائمة بالمتحدثين الذين ألقوا كلمات في الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    2. Appuie sans réserve les travaux du Rapporteur spécial pour Cuba; UN ٢ - تعرب عن تأييدها الكامل لعمل المقرر الخاص المتعلق بكوبا؛
    D. Rapport spécial concernant les activités de l'Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud UN دال - التقرير الخاص المتعلق بأنشطة منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب
    3.2.1 Préparation spécifique à la mission avant le déploiement UN ٣-٢-١ اﻹعداد الخاص المتعلق بالبعثة المحددة قبل وزعها
    Des résultats positifs ont été obtenus grâce aux efforts intensifs de collecte de fonds de l'organisation visant à alimenter le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, le Programme spécial d'établissements humains en faveur du peuple palestinien et la Facilité pour la réfection des taudis. UN وحققت جهود المنظمة الحثيثة في مجال جمع الأموال لرأس مال برنامج المستوطنات البشرية الخاص المتعلق بالشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة، نتائج إيجابية.
    Le Comité a décidé de différer l'examen du rapport spécial de l'Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud en attendant la réponse écrite de l'organisation aux questions posées par la délégation cubaine. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الخاص المتعلق بالوكالة، إلى حين استلام رد كتابي من المنظمة على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا.
    L'article 1 du Protocole spécial relatif à l'apatridie de 1930 traite, dans les termes ci-après, du devoir de l'État de recevoir l'ancien national devenu apatride : UN 70 - ويتناول البروتوكول الخاص المتعلق بانعدام الجنسية لسنة 1930 واجب الدولة في السماح بدخول مواطنها السابق الذي أصبح عديم الجنسية في المادة 1 على النحو التالي:
    En attendant la promulgation d'une loi spéciale relative aux violences au foyer, la Commission sur la législation concernant les femmes a déjà recommandé l'adoption d'ajustements; UN وإلى حين الانتهاء من وضع القانون الخاص المتعلق بالعنف المنـزلي فإن لجنة التشريع الجنساني أوصت بالفعل بإجراء تعديلات.
    La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples et le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones ont appuyé l'adoption par la République du Congo d'une loi spécifique en faveur des peuples autochtones. UN 102- ثم إن اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحقوق الشعوب الأصلية أيدا جمهورية الكونغو الديمقراطية في اعتمادها القانون الخاص المتعلق بالشعوب الأصلية.
    Dans l'instruction spéciale d'emballage PP37, modifier la deuxième phrase pour lire comme suit: UN في الحكم الخاص المتعلق بالتعبئة PP37، تُعدل الجملة الثانية بحيث يصبح نصها كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus