La délégation a indiqué que le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains avait été invité à se rendre dans le pays. | UN | وتطرق الوفد إلى الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
Le Gouvernement des Bahamas a adressé une invitation au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants. | UN | وجهت حكومة جزر البهاما دعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
À l'initiative du Haut Commissaire par intérim, la Commission des droits de l'homme a créé, à sa soixantième session, un poste de rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. | UN | وبمبادرة من المفوض السامي بالنيابة أنشأت لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين، وفقا لما ذُكر آنفا، ولاية جديدة للمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر ولا سيما النساء والأطفال. |
La Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, a recommandé qu'une assistance spécialisée soit apportée aux victimes de la traite quel que soit leur statut au regard de l'immigration et que l'octroi du statut de résident et l'accès aux services ne dépendent pas de leur concours aux procédures pénales (A/HRC/14/32). | UN | 43 - وأوصى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال، بأن تقدم المساعدة المتخصصة للأشخاص المتاجر بهم بغض النظر عن وضعهم القانوني، وبألا يرتهن منح مركز الإقامة والحصول على الخدمات بمشاركتهم في الإجراءات الجنائية (A/HRC/14/32). |
Il a encouragé l'Inde à inviter la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes. | UN | وشجعت الهند على توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
Il a souhaité en savoir davantage sur les invitations adressées au Groupe de travail sur la détention arbitraire et au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. | UN | واستفسرت بوتسوانا عن الدعوتين الموجهتين إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
Le Qatar a félicité la République de Moldova pour les mesures prises dans le domaine de la traite des êtres humains et salué l'invitation qu'elle avait adressée au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. | UN | ورحبت قطر بما تبذله مولدوفا من جهود في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وبالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
Elle a noté que la Thaïlande s'attaquait au problème de la traite des êtres humains et l'a félicitée d'avoir invité le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains à effectuer une visite dans le pays. | UN | وأقرت بالتحديات التي تواجه تايلند للتصدي للاتجار بالبشر، ورحبت بدعوة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر إلى زيارة تايلند. |
Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains (8-19 août 2011); Rapporteur spécial sur la vente d'enfants | UN | المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر (8-19 آب/أغسطس 2001)؛ والمقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال. |
119.8 Organiser des visites du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, du Rapporteur spécial sur la torture et de l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités (Bélarus); | UN | 119-8 تنظيم زيارات للمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات إلى البلد (بيلاروس)؛ |
109.89 Intensifier les efforts de lutte contre la traite des êtres humains, et inviter le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains à se rendre dans le pays (Bélarus); | UN | 109-89- تكثيف الجهود المبذولة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، ودعوة المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر إلى زيارة البلد (بيلاروس)؛ |
Le Nigéria a étudié les demandes de visite d'un certain nombre de titulaires de mandat au titre de procédures spéciales, et il a accepté de recevoir le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, le Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays et le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains. | UN | 42- نظرت نيجيريا في طلبات الزيارة المقدمة من عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ووافقت على استقبال المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، وممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر. |
83. Dans un souci de transparence internationale, le Japon a accepté la visite dans ses centres de rétention pour migrants du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, du Conseil des droits de l'homme de l'ONU en juillet 2009, et du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants du Conseil des droits de l'homme de l'ONU en mars 2010. | UN | 83- وحرصاً على الشفافية الدولية قبلت اليابان أن يزور مرافق احتجاز المهاجرين كل من المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال بناءً على طلب مجلس حقوق الإنسان في تموز/يوليه 2009، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بناءً على طلب المجلس في آذار/مارس 2010. |
A ce jour, il a marqué son accord de principe aux demandes formulées par le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, le Groupe de travail sur la détention arbitraire, le Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, et celui en charge de la situation des défenseurs des droits de l'homme. | UN | وحتى حينه، أصدرت موافقتها المبدئية على الطلبات التي وردت إليها من المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Elles avaient également appelé à la prorogation du mandat de la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, et proposé que des approches soucieuses de l'âge et de l'égalité des sexes soient inclues dans l'exercice de son mandat. | UN | ودعت أيضاً إلى تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر واقترحت أن تدرج في مهام هذه الولاية النهُج التي تراعي حاجة الجنسين. |