Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications. | UN | ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة. |
Mandat du Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires | UN | ولاية المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة |
Le nouveau Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires, M. Kälin, sera consulté à propos de l'éventuelle fusion des deux mandats. | UN | وسوف يستشار المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، السيد كالين، في إمكانية دمج الولايتين. |
Le cas a été enregistré et soumis au Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. | UN | وعُرض هذا البلاغ بعد تسجيله على المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des clarifications auront été reçus. | UN | وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها. |
Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications. | UN | ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة. |
Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications. | UN | ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة. |
Le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. | UN | وقرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن أسسه الموضوعية. |
Le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. | UN | وقرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن أسسه الموضوعية. |
Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications | UN | ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة. |
Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications | UN | ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة. |
Le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires a décidé que la recevabilité de la communication devait être examinée séparément du fond. | UN | وقد قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظَرَ في مسألة مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications. | UN | ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة. |
Demande de l'État partie de retirer la demande de mesures provisoires rejetée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications | UN | ورفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب الدولة الطرف سحب التدابير المؤقتة المطلوبة. |
Désormais, la gestion des communications, y compris la distribution préliminaire des communications individuelles aux membres du Comité, est assurée par le Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires. | UN | ومنذئذ يضطلع المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة بمهمة إدارة الحالات، بما في ذلك عملية التوزيع الأولي للبلاغات الفردية على أعضاء اللجنة. |
6. Mandat du Rapporteur spécial chargé des nouvelles communications et des mesures provisoires | UN | 6- ولاية المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des clarifications auront été reçus. | UN | وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عددا من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des éclaircissements auront été reçus. | UN | وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها. |
Le Comité doit modifier son règlement intérieur, mais laisser la décision au Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. | UN | وتحتاج اللجنة إلى تعديل النظام الداخلي، إلا أنها قد تترك القرارات في أيدي المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications du Comité a décidé que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. | UN | وقرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
Le Comité était représenté par son Rapporteur spécial sur les nouvelles communications et mesures intérimaires. | UN | ومثل اللجنة مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة. |
Le 26 janvier 2006, le Rapporteur spécial chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires de protection a accédé à cette demande, conformément au paragraphe 3 de l'article 109 du Règlement intérieur du Comité. | UN | وفي 26 كانون الثاني/يناير 2006، وافق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة على الطلب المقدم من الدولة الطرف بموجب الفقرة 3 من المادة 109 من النظام الداخلي للجنة. |
1.2 Le 24 novembre 2004, le Rapporteur spécial du Comité pour les nouvelles communications a décidé de dissocier l'examen de la recevabilité de l'examen quant au fond. | UN | 1-2 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يفصل بين مسألة النظر في المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ. |