2. Le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a noté que le droit à un environnement sain était inscrit dans la Constitution de 1996. | UN | 2- أشار المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى أن الحق في بيئة آمنة هو حق منصوص عليه في دستور |
15. Le Groupe de travail a pris note de la proposition visant à modifier le mandat du Rapporteur spécial sur les déchets toxiques afin qu'il s'occupe dorénavant des droits de l'homme et de l'environnement. | UN | 15- لاحظ الفريق العامل اقتراح تحويل ولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى مقرر خاص يعنى بحقوق الإنسان والبيئة. |
15. Le Groupe de travail a pris note de la proposition visant à modifier le mandat du Rapporteur spécial sur les déchets toxiques afin qu'il s'occupe dorénavant des droits de l'homme et de l'environnement. | UN | 15- لاحظ الفريق العامل اقتراح تحويل ولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى مقرر خاص يعنى بحقوق الإنسان والبيئة. |
Quant au mandat du Rapporteur spécial sur les déchets toxiques, il devrait être maintenu tel quel car il est nécessaire d'étudier les contradictions dans la législation relative à la production et l'exportation de déchets toxiques en vigueur dans certains pays. | UN | ولا ينبغي المساس بولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية ذلك لأن هناك حاجة لدراسة التناقضات الموجودة في تشريعات بلدان معينة فيما يتصل بإنتاج وتصدير النفايات السمية. |
26. Les résolutions de la Commission concernant le mandat du Rapporteur spécial sur les déchets toxiques n'évoquent pas les questions de sexe. | UN | 26- ولا تشير قرارات اللجنة بشأن ولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى الجنسانية. |
En 2011, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a formulé des observations similaires. | UN | وفي عام 2011، قدم المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية ملاحظات مماثلة(18). |
b) Modifier le mandat du Rapporteur spécial sur les déchets toxiques afin qu'il s'occupe dorénavant des droits de l'homme et de l'environnement; | UN | )ب( تحويل ولاية المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى ولاية مقرر خاص يعنى بحقوق اﻹنسان والبيئة؛ |
36. Durant sa visite officielle en 2008, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a noté que des déchets toxiques avaient été déversés en un total de 18 points répartis sur sept sites à Abidjan et dans ses banlieues. | UN | 36- وخلال زيارته الرسمية في عام 2008، أشار المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى أن النفايات السمية تلقى في 18 نقطة موزعة على سبعة مواقع في أبيدجان وضواحيها. |
Rapporteur spécial sur les déchets toxiques (18-29 octobre 1999) | UN | المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية (18-29 تشرين الأول/أكتوبر 1999) |
Rapporteur spécial sur les déchets toxiques (25 au 31 mai 2011) | UN | المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية (من 25 إلى 31 أيار/مايو 2011)(30) |
60. En 2011, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a indiqué que le système municipal de gestion des déchets devait être considérablement amélioré. | UN | 60- في عام 2011، ذكر المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية أن النظام البلدي لتصريف النفايات يحتاج إلى تحسينات كبيرة(120). |
Le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a remercié le Gouvernement de lui avoir permis d'effectuer une visite instructive et productive. | UN | وشكر المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية الحكومة على السماح له بالقيام بزيارة مفيدة ومثمرة(33). |
32. Le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a recommandé que des agents des douanes contrôlent systématiquement tous les transferts de matières premières. | UN | 32- وأوصى المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية بأن يقوم موظفو الجمارك بعمليات مراقبة منتظمة لجميع شحنات الخامات(105). |
En 2007, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a noté que l'Ukraine avait ratifié la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية إلى أن أوكرانيا صادقت على اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها(10). |
45. En 2008, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a recommandé au Gouvernement de relancer la procédure pénale en souffrance à l'égard des particuliers et des entreprises impliqués dans des catastrophes résultant de déversements de déchets toxiques. | UN | 45- وفي عام 2008، أوصى المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية بأن تكثف الحكومة متابعتها للإجراءات الجنائية المعلقة ضد الأفراد والأشخاص الاعتباريين الضالعين في الكوارث الناجمة عن إلقاء النفايات السمية(114). |
60. En 2010, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a constaté que la situation en matière de santé et de sécurité sur les chantiers de démantèlement de navires demeurait critique, en particulier à Mumbai, et a demandé instamment aux propriétaires des chantiers de respecter leurs obligations au titre de la législation nationale. | UN | 60- وفي عام 2010، لاحظ المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية أن حالة ظروف الصحة والسلامة السائدة في أحواض تفكيك السفن ما زالت حرجة، لا سيما في مومباي، وحث ملاك الأحواض على الوفاء بالتزاماتهم بموجب التشريعات الوطنية(157). |
61. En ce qui concernait le projet de construction d'une centrale nucléaire, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a indiqué qu'il était crucial que toute décision sur cette question soit prise sur la base de larges consultations organisées au niveau national et que les autorités publiques donnent à la population des informations suffisantes, afin d'assurer une participation efficace du public au processus de prise de décisions. | UN | 61- وفيما يتعلق باقتراح بناء محطة للطاقة النووية، ذكر المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية أنه من الأهمية بمكان أن يتخذ أي قرار في هذا الصدد على أساس تشاور واسع النطاق على المستوى الوطني وأنه ينبغي للسلطات العامة أن تتيح المعلومات المناسبة للجمهور لضمان مشاركته الفعلية في عمليات صنع القرار(122). |
50. En 2009, le Rapporteur spécial sur les déchets toxiques a relevé avec inquiétude que l'impact social et économique des sites de résidus d'uranium et d'autres décharges de déchets toxiques dangereuses sur la population locale n'avait pas été envisagé de manière appropriée et que des mesures spécialement adaptées devaient être prises. | UN | 50- وفي عام 2009، أشار المقرر الخاص المعني بالنفايات السمية مع القلق إلى أن الأثر الاجتماعي والاقتصادي لمواقع خزن اليورانيوم وغيرها من مواقع دفن النفايات السمية الخطرة على السكان المحليين لم يُعالَج بصورة مناسبة، وإلى ضرورة اعتماد تدابير خصيصا لذلك(109). |