"الخاص المعني بكمبوديا" - Traduction Arabe en Français

    • spécial sur le Cambodge
        
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge a relevé que le projet de loi suscitait d'importantes préoccupations concernant les droits de l'homme. UN وأشار المقرر الخاص المعني بكمبوديا إلى الشواغل الكثيرة المتعلقة بحقوق الإنسان في مشروع القانون.
    Rapporteur spécial sur le Cambodge UN المقرر الخاص المعني بكمبوديا
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge a noté une augmentation des tirs à balles réelles contre ceux qui défendaient leurs droits et manifestaient contre les politiques du Gouvernement. UN 18- لاحظ المقرر الخاص المعني بكمبوديا زيادة في معدل استخدام الذخيرة الحية ضد الأشخاص الذين يدافعون عن حقوقهم ويحتجون ضد سياسات الحكومة.
    50. Le Représentant spécial sur le Cambodge, par exemple, a recommandé qu'une loi sur la nationalité donnant une définition exhaustive de la citoyenneté cambodgienne et compatible avec la Constitution et les obligations internationales du Cambodge soit adoptée dès que possible. UN ٠٥- وأوصى الممثل الخاص المعني بكمبوديا بأن يُسن في أقرب فرصة ممكنة قانون الجنسية الذي يورد تعريفا شاملا للجنسية الكمبودية مع المراعاة التامة للدستور الكمبودي والالتزامات الدولية لكمبوديا.
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge a déclaré que, dans un grand nombre de cas, l'absence de consultations et de négociations véritables avec les populations touchées par des concessions foncières à vocation économique suscitait de graves préoccupations. UN 55- وذكر المقرر الخاص المعني بكمبوديا أن عدم إجراء مشاورات ومفاوضات بالشكل المناسب مع الأشخاص المتضررين، في كثير من الحالات، يعد من الشواغل الرئيسية.
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge a souligné qu'il subsistait des difficultés dans l'application du cadre juridique interne régissant le logement et la propriété foncière. UN 57- وأوضح المقرر الخاص المعني بكمبوديا أنه لا تزال هناك تحديات في مجال تنفيذ الإطار القانوني الذي يحكم الأرض والسكن، على الصعيد المحلي(104).
    118.117 Remédier aux défaillances du processus électoral relevées par de nombreux acteurs, notamment le Rapporteur spécial sur le Cambodge et la mission d'assistance technique de l'Union européenne (Suède); UN 118-117- معالجة النقائص التي اعترت العملية الانتخابية والتي أشار إليها العديد من الجهات الفاعلة بمن فيها المقرر الخاص المعني بكمبوديا والاتحاد الأوروبي وبعثة المساعدة التقنية التابعة له (السويد)؛
    118.118 D'ici à la fin de 2014, adopter et appliquer les recommandations concernant la réforme électorale formulées par le Rapporteur spécial sur le Cambodge (Royaume-Uni); UN 118-118- اعتماد التوصيات المتعلقة بإصلاح النظام الانتخابي التي قدمها المقرر الخاص المعني بكمبوديا وتنفيذها بحلول نهاية عام 2014 (المملكة المتحدة)؛
    118.122 Procéder à la réforme électorale, comme l'a recommandé le Rapporteur spécial sur le Cambodge, afin d'éviter que les problèmes évoqués ne se reproduisent à l'avenir (Nouvelle-Zélande); UN 118-122- تنفيذ إصلاح النظام الانتخابي عملاً بتوصية المقرر الخاص المعني بكمبوديا لمنع تكرار إثارة هذه المشاكل في المستقبل (نيوزيلندا)؛
    119.17 Renforcer encore sa coopération avec le Rapporteur spécial sur le Cambodge et envisager d'inviter les titulaires de mandat thématique au titre des procédures spéciales de façon à bénéficier de leur expertise (Pologne); UN 119-17- زيادة تقوية تعاونها مع المقرر الخاص المعني بكمبوديا والنظر في دعوة المكلفين بولايات مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة لتستفيد من خبرتهم (بولندا)؛
    En 2013, le Rapporteur spécial sur le Cambodge a déclaré qu'il était impératif que le pays adopte ces lois pour protéger l'indépendance des juges et des procureurs. UN وفي عام 2013، ذكر المقرر الخاص المعني بكمبوديا أن اعتماد تلك القوانين لا بد منه من أجل حماية استقلال القضاة والمدعين العامين(17).
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge a déclaré que le Gouvernement devait étudier au plus vite la possibilité de mettre en place un système national d'aide juridictionnelle. UN وذكر المقرر الخاص المعني بكمبوديا أن الحكومة بحاجة إلى النظر على وجه الاستعجال في إنشاء نظام وطني للمساعدة القانونية(59).
    En 2012, le Rapporteur spécial sur le Cambodge a fait part une nouvelle fois de ses préoccupations au sujet de restrictions intolérables à la liberté d'expression, telles que poursuites (ou menaces de poursuites) pénales. UN وفي عام 2012، أكد المقرر الخاص المعني بكمبوديا قلقه بشأن القيود غير المقبولة على حرية التعبير، الناجمة عن أسباب تشمل الملاحقة القضائية (أو التهديد بالمقاضاة) بموجب القانون الجنائي.
    En 2012, le Rapporteur spécial sur le Cambodge a indiqué que nombre de défenseurs des droits de l'homme, de représentants de la société civile et de journalistes continuaient à être victimes de harcèlement, d'intimidation et de menaces de poursuites pour diffamation ou incitation. UN 49- وفي عام 2012، أبلغ المقرر الخاص المعني بكمبوديا بأن الكثيرين من المدافعين عن حقوق الإنسان وممثلي المجتمع المدني والصحفيين في كمبوديا، لا يزالون يواجهون مضايقات وأعمال ترهيب وتهديدات بتشويه السمعة، أو برفع دعاوى قضائية ضدهم بتهمة التحريض(94).
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge s'est déclaré profondément préoccupé par le recours systématique et excessif à la force contre des manifestants lors d'un incident en septembre 2013 ayant entraîné la mort d'un passant et ayant fait une douzaine de blessés. UN 51- وأعرب المقرر الخاص المعني بكمبوديا عن قلقه البالغ فيما يتعلق بالاستخدام العشوائي والمفرط للقوة ضد المحتجين في حادثة وقعت في أيلول/سبتمبر 2013، مما أدى إلى مقتل أحد المارة وجرح اثني عشر من الأشخاص الآخرين.
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge a noté que les personnes qui avaient été réinstallées décrivaient des logements inadaptés et faisaient état de problèmes pour avoir accès aux services de santé ou à l'école et, plus grave encore, de difficultés importantes pour assurer leur subsistance. UN 59- ولاحظ المقرر الخاص المعني بكمبوديا ورود بلاغات من الطوائف التي تعيش مواقع لإعادة التوطين بشأن العيش في مساكن غير لائقة ومواجهة تحديات في الوصول إلى المرافق الصحية ومرافق التعليم، وعلى الأخص مواجهة صعوبات كبيرة في إيجاد خيارات لسبل العيش.
    Les auteurs de la communication conjointe 2 indiquent que le Rapporteur spécial sur le Cambodge recommande l'adoption de nouvelles lois sur le statut des juges et des procureurs et sur les tribunaux afin de garantir l'indépendance du système judiciaire. UN 28- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن المقرر الخاص المعني بكمبوديا أوصى بسنِّ قوانين جديدة تتعلَّق بمركز القضاة والمدعين العامين والمحاكم لضمان عمل نظام العدالة بصورة مستقلة(60).
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge (ci-après < < le Rapporteur spécial sur le Cambodge > > ) a noté qu'il n'y avait pas de réelle séparation des pouvoirs et que l'on considérait que le Parlement n'avait qu'une capacité limitée de contrôler effectivement le pouvoir exécutif. UN 3- ولاحظ المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا (المقرر الخاص المعني بكمبوديا)، في عام 2011، أن الفصل بين السلطات ضعيف وأن البرلمان يعتبر ذا قدرة محدودة على أداء دور فعال في الرقابة على الجهاز التنفيذي(16).
    Le Rapporteur spécial sur le Cambodge a noté que les élections générales du 28 juillet 2013 auraient été entachées d'irrégularités massives et que le Gouvernement et la Commission électorale nationale n'avaient pas contribué à ce qu'une enquête rapide, impartiale, transparente, crédible et complète soit menée sur ces irrégularités présumées. UN 50- وأشار المقرر الخاص المعني بكمبوديا إلى وجود ادعاءات بشأن حدوث مخالفات واسعة النطاق في الانتخابات العامة التي جرت في 28 تموز/يوليه 2013، وبشأن عدم قيام الحكومة واللجنة الوطنية للانتخابات بتيسير إجراء تحقيق عاجل ومحايد ويتسم بالشفافية والمصداقية في المخالفات المزعومة(95).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus