Plusieurs délégations se sont félicitées de l'appui fourni par l'UNICEF dans le cadre du Fonds d'ajustement spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وأبدت بعض الوفود تقديرها لما قدمته اليونيسيف من دعم بواسطة مرفق التكيف الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Plusieurs délégations se sont félicitées de l'appui fourni par l'UNICEF dans le cadre du Fonds d'ajustement spécial pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وأبدت بعض الوفود تقديرها لما قدمته اليونيسيف من دعم بواسطة مرفق التكيف الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Ce centre s'appuiera sur l'expérience de l'ONUDI dans la mise en place de l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui est financé en partie par l'Espagne. | UN | وسينتفع المركز من الخبرة التي اكتسبتها اليونيدو في إنشاء مرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي تشارك إسبانيا في تمويله. |
Pour donner suite à la Déclaration ministérielle sur les énergies renouvelables en tant qu'alternative viable, El Salvador confirme tout l'intérêt qu'il porte à l'observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وكمتابعة للإعلان الوزاري بشأن الطاقة المتجددة كبديل حيوي، أكّدت اهتمام بلدها بمرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes est une initiative qui doit être financée au moyen de contributions volontaires, comme cela ressort clairement de la résolution adoptée à ce sujet lors de la séance de la matinée. | UN | فالبرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي مبادرة سيستند تمويلها إلى التبرعات، على نحو ما يبيّنه القرار الذي اعتُمد ذلك الصباح بشأن الموضوع. |
Elle fait observer que l'Espagne soutient également depuis toujours l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui œuvre en faveur d'un développement économique durable, et que le pays lui a alloué, à ce jour, plus de 2,7 millions d'euros. | UN | وأشارت إلى أنَّ إسبانيا دأبت أيضا على دعم مرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبي الذي يروج للتنمية الاقتصادية المستدامة والذي زاد حجم مساهمات إسبانيا فيه حتى الآن على 2.7 مليون يورو. |
Elle exhorte l'Organisation à redoubler d'efforts pour apporter une valeur ajoutée aux mécanismes de soutien définis dans le programme régional, tels que la Banque régionale de connaissances industrielles et l'Observatoire sur les énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et à identifier des activités plus concrètes pour la région. | UN | وقالت إن كولومبيا تحث المنظمة على تكثيف جهودها الرامية إلى إضفاء قيمة مضافة على الأدوات الداعمة المحددة في البرنامج الإقليمي، مثل البنك الإقليمي للمعارف الصناعية ومرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وتحديد المزيد من الأنشطة الملموسة للمنطقة. |
Enfin, la délégation guatémaltèque soutient l'Observatoire sur les énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes et la Banque régionale de connaissances industrielles et recommande la création d'un centre de coopération industrielle Sud-Sud pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وأخيرا، كرر الإعراب عن تأييد وفده لمرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي ولبنك اليونيدو الإقليمي للمعارف الصناعية، وأوصى بإنشاء مركز خاص بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب معني بأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
90. L'Espagne et l'Italie ont promis des crédits pour le lancement dans 21 pays de l'Observatoire de l'ONUDI pour les énergies renouvelables pour l'Amérique latine. | UN | 90- وقدّمت إيطاليا وإسبانيا الأموال اللازمة لانطلاق العمل في مرصد اليونيدو للطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية في 21 بلدا. |
En ce qui concerne la mise en place de l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes de l'ONUDI, il dit que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes examine les moyens de mettre à profit les avantages d'une alliance stratégique avec l'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE). | UN | وفيما يتعلق بإطلاق مرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبي والتابع لليونيدو، قال إن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي تنظر بالفعل في سبل للاستفادة من مزايا التحالف الاستراتيجي مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة. |
Malgré les efforts de collecte de fonds déployés en faveur des trois centres régionaux pour la paix et le désarmement, c'est surtout dans le Centre régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes* que les résultats ont été positifs. | UN | ورغم الجهود المبذولة لجمع الأموال لمراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية الثلاثة، لم يتحقق النجاح بصورة رئيسية إلا في المركز الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي*. |
Renforcer le programme de gestion des savoirs élaboré dans le cadre du programme régional et du cadre de résultats stratégiques pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | 1-2 تقوية برنامج إدارة المعارف الذي صممه البرنامج الإقليمي وإطار النتائج الاستراتيجية الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. الجهات ذاتها الواردة في 1-1 |
Mme Polo Florez (Colombie) est préoccupée par le fait que d'autres activités, comme la coopération Sud-Sud ou le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ne sont pas mentionnées. | UN | 11- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): أعربت عن قلقها من عدم الإشارة إلى أنشطة أخرى، مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو البرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
37. La Colombie participe en outre à l'Observatoire des énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes et est disposée à accueillir un centre régional d'excellence. | UN | 37- وأَتبع بقوله إنَّ كولومبيا تشارك أيضا في مرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وهي مستعدة لاستضافة مركز تميُّز إقليمي. |
L'Observatoire sur les énergies renouvelables pour l'Amérique latine et les Caraïbes a les moyens - conformément aux principes précités - de contribuer à l'intégration régionale de l'énergie, dans le respect du principe de la souveraineté dans l'utilisation des ressources naturelles. | UN | وأضافت أن لدى مرصد الطاقة المتجددة الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي، إمكانات - في إطار المبادئ المبينة من قبلُ - للإسهام في التكامل الإقليمي في مجال الطاقة، واحترام السيادة في استخدام الموارد الطبيعية. |
Si la liste de thèmes spécifiques est limitée à quatre options, beaucoup d'autres initiatives, comme le programme intégré pour la Colombie ou le programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, risquent d'être laissées de côté. | UN | 3- واسترسلت قائلة إن قائمة المجالات المعيّنة إذا كانت محدودة في أربعة خيارات، فإن العديد من المبادرات الأخرى، مثل البرنامج المتكامل الخاص بكولومبيا أو البرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي، ربما سيُضرب به عرض الحائط. |
Le Président demande si le projet de décision permettrait à la Colombie, par exemple, de libérer sa part des soldes non utilisés et de l'affecter à la coopération Sud-Sud ou au programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | 12- الرئيس: سأل عما إذا كان مشروع المقرَّر سيسمح لكولومبيا، على سبيل المثال، بالإفراج عن أرصدتها غير المنفقة وتخصيصها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أو للبرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Mme Polo Florez (Colombie) souhaiterait savoir s'il serait possible d'ajouter une référence à la coopération Sud-Sud et au programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes dans le projet de décision. | UN | 14- السيدة بولو فلوريس (كولومبيا): سألت عما إذا كان من الممكن إضافة إشارتين إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبـي في مشروع المقرّر. |
183. Les articles 16 et 18 de la Convention et l'article 5 de son Annexe concernant la mise en œuvre au niveau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes envisagent une forme de coopération prévoyant l'échange d'informations et de connaissances, ainsi qu'une assistance technique, scientifique et financière directe. | UN | 183- تحدد المادتان 16 و18 من الاتفاقية والمادة 5 من مرفق التنفيذ الإقليمي للاتفاقية الخاص بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شكلاً من أشكال التعاون ينطوي على تبادل المعلومات والمعارف، بالإضافة إلى تقديم المساعدة التقنية والعلمية والمالية المباشرة. |
11. Le rapport sur le lancement mondial et le lancement pour l'Amérique latine et les Caraïbes est disponible à l'adresse suivante: http://unddd.unccd.int/fortaleza-launch.htm. | UN | 11- ويمكن الاطّلاع على تقرير نشاطي الإطلاق العالمي والإطلاق الخاص بأمريكا اللاتينية والكاريبي على الرابط التالي: < http://unddd.unccd.int/fortaleza-launch.htm > . |