"الخاص بالبرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • du
        
    • pour
        
    Le montant total des fonds du Compte spécial du Programme est actuellement de 3 millions de dollars. UN ويبلغ إجمالي أموال الحساب الخاص بالبرنامج ٣ ملايين دولار.
    Des conseils relatifs à certains éléments de la recommandation figurent d'ores et déjà dans le Manuel de programmation du PNUD. UN يشتمل دليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي بالفعل على توجيهات للبرامج القطرية بشأن العناصر الواردة في هذه التوصية.
    Les transactions sont saisies dans le PGI du PNUD et le service chargé de l'appui aux pays au siège envoie alors des rapports à chaque organisation utilisant les services du PNUD. UN وتُدخَل المعاملات في نظام التخطيط الخاص بالبرنامج الإنمائي، ثم ترسل دائرة الدعم القطري في المقر تقارير إلى كل منظمة من المنظمات التي تستخدم خدمات البرنامج الإنمائي.
    Les transactions sont saisies dans le PGI du PNUD et le service chargé de l'appui aux pays au siège envoie alors des rapports à chaque organisation utilisant les services du PNUD. UN وتُدخَل المعاملات في نظام التخطيط الخاص بالبرنامج الإنمائي، ثم ترسل دائرة الدعم القطري في المقر تقارير إلى كل منظمة من المنظمات التي تستخدم خدمات البرنامج الإنمائي.
    Le modèle de financement du PNUD rend également la durabilité plus difficile. UN ويضيف أيضاً نموذج التمويل الخاص بالبرنامج الإنمائي إلى التحدي المتمثل في الاستدامة.
    Il doit faciliter le processus permettant à l'Administrateur et, par son intermédiaire, au Conseil d'administration, de s'assurer que le cadre d'obligation redditionnelle du PNUD fonctionne correctement. UN وكان الغرض من وراء إنشاء اللجنة هو تيسير العملية التي تمكن مدير البرنامج، ومن خلاله المجلس التنفيذي، من التأكد من أن إطار المساءلة الخاص بالبرنامج الإنمائي يعمل بفعالية.
    Il doit faciliter le processus permettant à l'Administrateur et, par son intermédiaire, au Conseil d'administration, de s'assurer que le cadre d'obligation redditionnelle du PNUD fonctionne correctement. UN وكان الغرض من إنشاء اللجنة تيسير العملية التي تمكن مدير البرنامج، والمجلس التنفيذي من خلاله، من التأكد من أن إطار المساءلة الخاص بالبرنامج الإنمائي يعمل بفعالية.
    Ils ont été rendus obligatoires en 1998 et ont été incorporés dans le Manuel de programmation du PNUD en avril 1999. UN وقد جعلت هذه الخطط من المتطلبات في عام 1998 وتم إدراجها في دليل البرمجة الخاص بالبرنامج الإنمائي في نيسان/أبريل 1999.
    4.1 Un résultat spécifique du programme régional, qui rassemble les dimensions des accords interorganisations conclus au niveau mondial sur le PNUD et le VIH/sida sera inclus dans le cadre de résultats du programme régional. UN 4-1 تدرج نتيجة محددة في البرنامج الإقليمي تستوعب أبعاد الاتفاقات العالمية المشتركة بين المنظمات بشأن البرنامج الإنمائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار النتائج الخاص بالبرنامج الإقليمي.
    Il a demandé au secrétariat d'entreprendre en 2010, sous réserve de la disponibilité de ressources, une évaluation technique préparatoire de la mise à niveau du logiciel de notification rendue nécessaire par la révision de l'annexe I des directives FCCC pour l'établissement de rapports. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تبدأ في عام 2010، رهناً بتوافر الموارد، في إجراء تقييم تقني تحضيري للتحديث الخاص بالبرنامج الحاسوبي للإبلاغ والذي أصبح ضرورياً بفعل تنقيح المبادئ التوجيهية للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Le site Web du sous-programme a enregistré 3,1 millions de visites en 2008-2009, ce qui dépasse l'objectif de 2,5 millions de visites qui avait été fixé. UN 284 - سجّل الموقع الشبكي الخاص بالبرنامج الفرعي 3.1 مليون زيارة خلال الفترة 2008-2009، وهو ما يتجاوز هدف الـ 2.5 مليون زيارة.
    12. Le système de résultats du PNUD, processus fonctionnant dans les deux sens 11 UN 12 - نظام النتائج الخاص بالبرنامج الإنمائي: عملية من مسارين
    Au paragraphe 312 du rapport, le PNUD a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, d'évaluer les prestations des fournisseurs conformément aux directives énoncées dans le Manuel des achats. UN 303- في الفقرة 312 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقيّم أداء الموردين قياسا على التوجيه الوارد في دليل المشتريات الخاص بالبرنامج.
    3. Le projet de programme de travail du programme 13, qui figure en annexe au présent document, a pris en compte les mandats énoncés dans: UN 3- ومشروع برنامج العمل الخاص بالبرنامج 13، الوارد في المرفق بهذه الوثيقة، أخذ في الاعتبار التفويض الوارد في الصكوك التالية:
    - Adoption du plan de travail provisoire de la deuxième session ordinaire de 2007 pour le débat consacré au PNUD UN - إقرار خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الثانية لعام 2007 للجزء الخاص بالبرنامج الإنمائي
    Les mécanismes de contrôle externe et interne décrits dans la présente section constituent l'ossature du système de responsabilisation intégré et renforcé du PNUD. UN 42 - وتتسم الرقابة الخارجية والداخلية الواردتان في هذا الجزء بأهمية مركزية في نظام المساءلة المتكامل المحسن الخاص بالبرنامج الإنمائي.
    24. Le représentant du Bangladesh a dit que son pays s'intéressait tout particulièrement au sousprogramme 5B. UN 24- وأشار ممثل بنغلاديش إلى اهتمام بلده الخاص بالبرنامج الفرعي 5 باء.
    2. Alignement du programme de travail du sous-programme 1 sur le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN 2 - مواءمة برنامج العمل الخاص بالبرنامج الفرعي 1 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    2. Alignement du programme de travail du sous-programme 2 sur le plan stratégique et institutionnel à moyen terme UN 2 - مواءمة برنامج العمل الخاص بالبرنامج الفرعي 2 مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    Le programme de travail du sous-programme 4 est étroitement aligné sur le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme. UN 123- يتواءم برنامج العمل الخاص بالبرنامج الفرعي 4 بصورة وثيقة مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Il peut être consulté en ligne sur le site Web de la Division pour le Programme mondial de 2010 et a été publié en version imprimée. UN والتقرير متاح على الموقع الشبكي للشعبة الخاص بالبرنامج العالمي لعام 2010، وهو متاح أيضا في شكل مطبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus