"الخاص بالمدافعين عن" - Traduction Arabe en Français

    • sur les défenseurs
        
    Cette contribution est même d'autant plus forte qu'il n'est pas prévu d'organisme de contrôle dans la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN بل وتتعزز هذه الإمكانية بالنظر إلى أن الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان ليس له هيئة رقابة.
    La Rapporteuse spéciale remercie ces États pour leurs communications et invite à nouveau les autres États Membres à lui communiquer la traduction de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme dans les principales langues de leur pays. UN وتشكر المقررة الخاصة هذه الدول على إسهاماتها وتكرر دعوتها للدول الأعضاء الأخرى بأن تشارك في ترجمة الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان باللغات الرئيسية لبلدانها.
    S'agissant de la nécessité, relevée dans le rapport de la Représentante spéciale, que les États se conforment davantage à la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, sa délégation demande si la Représentante spéciale a des suggestions à formuler sur la façon dont la Déclaration pourrait être mieux diffusée afin de lui donner un plus grand retentissement. UN وبخصوص التزام الحكومات بأن تكون أكثر امتثالا للإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، قال إن وفده يسأل عما إذا كانت لدى الممثلة الخاصة مقترحات بشأن طريقة نشر الإعلان على نحو أفضل، ليكون له صدى أوسع.
    Elle précise que son mandat découle de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et qu'il est ancré dans les actions visant à protéger la liberté de réunion. UN وأوضحت أن ولايتها منبثقة عن الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ومتأصلة في نطاق الأعمال الهادفة إلى حماية حرية التجمع.
    La Représentante spéciale rappelle aux États qu'en vertu des articles 2 et 12 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme il leur incombe de protéger les défenseurs contre la violence et les menaces. UN وتورد الممثلة الخاصة أحكام المادتين 2 و12 من الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان لتذكير الدول بالمسؤولية التي تقع على عاتقها في حماية المدافعين من العنف والتهديد.
    Leur participation est d’autant plus appropriée que l’Assemblée générale adoptera le 10 décembre la Déclaration sur les défenseurs des droits de l’homme, proposée il y a treize ans déjà par la Norvège et le Canada pour mettre en lumière le rôle important des ONG et de la société civile. UN ومن المناسب إشراك هذه المنظمات لا سيما وأن الجمعية العامة ستعتمد، في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، اﻹعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان الذي قدمته النرويج وكندا منذ ١٣ سنة للاعتراف بالدور اﻷساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    49. La plupart des rapports nationaux présentés au cours des trois premiers cycles de l'EPU ne font aucune mention des défenseurs des droits de l'homme, ni de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 49- لم تتضمن غالبية التقارير الوطنية المقدمة في الدورات الثلاث الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أية إشارة إلى المدافعين عن حقوق الإنسان، أو إلى الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    104. La Rapporteuse spéciale demande instamment aux parties prenantes d'inclure systématiquement des renseignements sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et sur la mise en œuvre de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme dans les documents qu'elles présentent dans le cadre de l'EPU. UN 104- وتحث المقررة الخاصة أصحاب المصلحة على إدراج معلومات على نحو منتظم عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وتنفيذ الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان في التقارير التي تقدم للاستعراض الدوري الشامل.
    113. La Rapporteuse spéciale recommande aux États qui se présentent à l'élection au Conseil des droits de l'homme d'inclure systématiquement dans les engagements qu'ils prennent et les assurances qu'ils donnent volontairement la mise en œuvre de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 113- وتوصي المقررة الخاصة الدول التي تسعى إلى انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان بأن تدرج على نحو منتظم كجزء من تعهداتها والتزاماتها الطوعية معلومات عن الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    III. Droit à la liberté de réunion Les articles 5 et 12 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme reconnaissent le droit à la liberté de se rassembler et de participer à des activités pacifiques pour lutter contre les violations des droits de l'homme. UN 21 - يعترف الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان في مادتيه 5 و 12، بالحق في حرية التجمع وشرعية المشاركة في الأنشطة السلمية للاحتجاج على انتهاكات حقوق الإنسان.
    En réponse à Cuba, la Représentante spéciale rappelle, que selon l'article 18 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, tous les membres de la société civile ont le devoir d'agir et de réagir dans l'intérêt de la communauté mais en respectant la loi et le processus démocratique. UN وقالت في ردها على كوبا، إنه طبقا للمادة 18 من الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، يتعين على جميع أعضاء المجتمع المدني أن يعملوا ويتفاعلوا بما يتمشى مع مصلحة المجتمع ولكن مع احترام القانون والتطور الديمقراطي.
    Le Rapporteur spécial compte intensifier ses rapports avec les institutions nationales, de manière individuelle ou collective, par le biais de leur Comité international de coordination ou de leurs réseaux régionaux, ou directement au niveau national, non seulement pour promouvoir la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, mais aussi pour faciliter le suivi des communications. UN 80 - ويعتزم المقرر الخاص تكثيف علاقاته مع المؤسسات الوطنية، فردياً أو جماعياً، من خلال لجان التنسيق الدولية أو الشبكات الإقليمية التابعة لها، أو بصورة مباشرة على الصعيد الوطني، وذلك ليس فقط من أجل الترويج للإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ولكن أيضا لتيسير متابعة الرسائل.
    De nombreuses parties sont concernées par la protection des défenseurs et la promotion de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme: l'Organisation des Nations Unies, les mécanismes régionaux de protection des défenseurs des droits de l'homme, les institutions nationales des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales, les cours régionales ou enfin les médias. UN 70 - هناك أطراف عديدة معنية بحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والترويج للإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان هي: منظمة الأمم المتحدة، والآليات الإقليمية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والمحاكم الإقليمية وأخيرا وسائط الإعلام.
    Enfin, dans le cadre de la coopération avec les autres parties prenantes, le Rapporteur spécial souhaite rappeler le rôle incontournable que jouent les médias et les réseaux sociaux dans la promotion de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et la protection effective des défenseurs. UN 83 - وأخيرا، يود المقرر الخاص، بالتعاون مع الأطراف المعنية الأخرى، التذكير بالدور الرئيسي الذي لا محيد عنه والذي تضطلع به وسائل الإعلام والشبكات الاجتماعية في الترويج للإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وتوفير الحماية الفعالة لهم.
    L'article 18 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme souligne que ceux-ci jouent un rôle important dans la société en ce qu'ils veillent à ce qu'elle reste ouverte et pluraliste, favorise l'exercice des droits de l'homme et les libertés fondamentales et contribue à la promotion et au progrès des institutions et processus démocratiques. UN 18 - ويعترف الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان في المادة 18 بالدور الهام الذي يقوم به في المجتمع أولئك الذين يعملون من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وضمان أن يظل المجتمع مفتوحا وتعدديا، ويعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويسهم في تعزيز و تقدم الجمعيات والمؤسسات والعمليات الديمقراطية.
    Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus (Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme) UN الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان المعترف بها عالميا والحريات الأساسية (الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان)
    Étant donné que la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme n'est pas un instrument juridiquement contraignant et ne s'accompagne pas d'un mécanisme de notification − à la différence des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme − l'EPU peut renforcer la protection des défenseurs des droits de l'homme. UN وبما أن الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان ليس صكاً ملزماً قانونياً ولا توجد آلية لتقديم التقارير عنه - على النقيض من صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية - فإنه يمكن أن يشكل الاستعراض الدوري الشامل عنصراً إضافياً في حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    103. La Rapporteuse spéciale demande en outre instamment aux États qui font l'objet d'un examen d'inclure dans leurs rapports nationaux des renseignements sur la mise en œuvre de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme, les mesures prises pour assurer un environnement favorable à ces derniers dans leur pays et toute question se rapportant à la situation desdits défenseurs des droits de l'homme. UN 103- كما تحثّ المقررة الخاصة الدول موضع الاستعراض على إدراج معلومات في تقاريرها الوطنية عن تنفيذ الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، والخطوات المتخذة لضمان وجود بيئة تمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان في بلدهم، وأية قضايا أخرى تتصل بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    114. La Rapporteuse spéciale enverra systématiquement des lettres aux États qui feront ultérieurement l'objet d'un examen afin de leur recommander d'inscrire les défenseurs des droits de l'homme à l'ordre du jour des consultations nationales, de même que l'information sur la mise en œuvre des dispositions de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN 114- وسترسل المقررة الخاصة بصورة منتظمة رسائل إلى الدول التي يقترب موعد استعراضها توصي فيها بإشراك المدافعين عن حقوق الإنسان في المشاورات الوطنية، وإدراج معلومات عن تنفيذ أحكام الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Le droit à la liberté d'association est reconnu dans de nombreux instruments internationaux et régionaux, notamment dans l'article 5 de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme qui garantit à chacun le droit, individuellement ou en association avec d'autres, de former des organisations, associations, ou groupes non gouvernementaux, de s'y affilier et d'y participer. UN 28 - يُعترف بالحق في حرية تشكيل الجمعيات في كثير من الصكوك الدولية والإقليمية، بما في ذلك الإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، الذي ينص في المادة 5 على حق كل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، في تشكيل المنظمات غير الحكومية أو الرابطات أو الجماعات والانضمام إليها والاشتراك فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus