"الخاص بالمساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'assistance
        
    • sur l'assistance
        
    • sur l'aide
        
    • relative à l'aide
        
    • spécial l'assistance
        
    • sur l'entraide
        
    • son programme d'aide
        
    Le présent rapport est une compilation des réponses fournies par les États et les parties prenantes à un questionnaire sur le Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique. UN هذه الوثيقة عبارة عن تجميع لردود الدول وأصحاب المصلحة على استبيان بشأن صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية.
    B. Viabilité et accessibilité du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique UN باء - عن استدامة وإمكانية الوصول إلى صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية
    Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique aux fins de la mise en œuvre des recommandations faites à l'issue de l'EPU UN صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية لتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Elle a pour fondement juridique la loi no 195/1998 du R.L. sur l'assistance sociale, amendée par la loi no 389/1998. UN وقاعدتها القانونية هـي القانون رقم 195/1998 الخاص بالمساعدة الاجتماعية في صيغته المعدلة في القانون رقم 389/1998.
    C'est ce principe de l'État social qui est à l'origine de la législation sur l'aide sociale. UN ويعتبر مبدأ الدولة الاجتماعية هذا منشأ القانون الخاص بالمساعدة الاجتماعية.
    Questionnaire sur la contribution du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique à la mise en œuvre des recommandations faites à l'issue de l'EPU UN استبيان استقصائي عن مساهمة صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    Fonctionnement du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique aux fins de la mise en œuvre des recommandations faites à l'issue de l'Examen périodique universel UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique concernant la mise en œuvre de l'Examen périodique universel UN صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Fonctionnement du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique s'agissant de la mise en œuvre de l'Examen périodique universel UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Fonctionnement du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique concernant la mise en œuvre de l'Examen périodique universel UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Fonctionnement du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique concernant la mise en œuvre de l'Examen périodique universel UN عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    Loi portant création du Fonds du Premier Ministre pour l'assistance en matière d'éducation, 2012. UN قانون الصندوق الاستئماني التابع لرئيسة الوزراء الخاص بالمساعدة في مجال التعليم، 2012.
    Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'affectation spéciale PNUD/Norvège pour l'assistance au processus électoral au Mozambique UN الصندوق الاستئماني الفرعي الذي أنشأه الصندوق الاستئماني المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والنرويج الخاص بالمساعدة في عملية الانتخابات في موزامبيق
    Le Haut-Commissariat a élaboré un cadre stratégique pour rendre opérationnel le Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique à la mise en œuvre de l'examen périodique universel. UN ووضعت المفوضية إطارا استراتيجيا لتفعيل صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    xv) Élargir la base des donateurs au Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique et au Fonds d'affectation spéciale pour l'Examen périodique universel, en incluant un nombre beaucoup plus grand de donateurs non traditionnels; UN توسيع قاعدة المانحين، لكل من صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية والصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل، لتشمل العديد من المانحين غير التقليديين؛
    Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur le fonctionnement du Fonds de contributions volontaires pour l'assistance financière et technique concernant la mise en œuvre de l'Examen périodique universel UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن عمليات صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل
    La loi sur l'assistance publique est le filet de sécurité du système de sécurité sociale néerlandais. Il permet d'avoir un revenu quand tous les autres moyens font défaut. UN والقانون الخاص بالمساعدة الوطنية يمثل شبكة الأمان في نظام الضمان الاجتماعي الهولندي، إذ يتيح مصدراً للدخل عند انقطاع كل السبل الأخرى.
    La loi sud-africaine sur l'assistance militaire étrangère n'avait pas prévu la nécessité de réglementer les activités de sécurité privées telles qu'elles étaient exécutées en Iraq par des Sud-Africains. UN ولم يستبق قانون جنوب أفريقيا الخاص بالمساعدة العسكرية الأجنبية الحاجة إلى الأنشطة الأمنية الخاصة، كالأنشطة التي يضطلع بها مواطنون جنوب أفريقيين في العراق.
    Dépenses faites en vertu de la loi sur l'assistance publique(ABW) (en Euro) UN الإنفاق في إطار القانون الخاص بالمساعدة الوطنية (باليورو)
    Est-ce toujours le cas ? Au titre du nouveau projet de loi sur l'aide juridictionnelle déjà adopté par la Chambre des représentants mais toujours pendant devant le Sénat, il devait être clairement prévu d'accorder une aide juridictionnelle dans le cadre des affaires de violation de la Constitution tout comme il en est pour les affaires civiles. UN فهل ما زالت الحال على ذلك؟ وأضاف أنه ينبغي، في إطار مشروع القانون الجديد الخاص بالمساعدة القانونية الذي أقرّه مجلس النواب ولكنه ما زال مطروحاً أمام مجلس الشيوخ، أن تدرج أحكام تنص بوضوح على منح المساعدة القانونية في الدعاوى الدستورية باﻹضافة إلى القضايا المدنية.
    Elle a remplacé la législation existante relative à l'aide sociale dans le domaine des services sociaux, qui ne permettait plus d'organiser ni de régir la prestation et le financement des services sociaux. UN وحل هذا القانون محل التشريع القائم الخاص بالمساعدة الاجتماعية في ميدان الخدمات الاجتماعية والذي أصبح غير قادر على تناول وتنظيم عملية تقديم الخدمات الاجتماعية وتمويلها.
    La Commission a également prié le Secrétaire général de fournir au Rapporteur spécial l'assistance nécessaire pour lui permettre de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa cinquantième session et un rapport à la Commission à sa cinquante-deuxième session. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى اﻷمين العام أن يزوﱢد المقرر الخاص بالمساعدة بغية تمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    La loi de 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale internationale (EIMP) contient un grand éventail de dispositions sur l'entraide judiciaire. UN يتضمّن القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة مجموعة عريضة من الأحكام الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    En outre, la Nouvelle-Zélande participe de manière suivie à l'effort d'atténuation et d'adaptation par le biais de son programme d'aide publique au développement (APD). UN كما تقدم نيوزيلندا مساهمة مستمرة في عمليات التخفيف والتكيف من خلال برنامجها الخاص بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus