Ces évaluations, et d'autres documents connexes, sont disponibles sur le site internet du projet. | UN | وهذه الدراسات التقييمية، وكذلك ما يتصل بها من وثائق، متاحة في الموقع الشبكي الخاص بالمشروع. |
La phase A du projet conjoint de satellite CESAR a été menée à bien; | UN | وقد عقد الاجتماع النهائي الخاص بالمشروع في بوينس آيرس وحضره باحثون من كافة البلدان المعنية في أمريكا اللاتينية؛ |
Des données sur la santé de la mère et de l'enfant ont été fournies par l'enquête du projet panarabe pour la santé familiale. | UN | وقدمت بيانات عن صحة الأمهات والأطفال إلى الاستبيان الخاص بالمشروع العربي لصحة الأسرة. |
Au moment où le Comité a formulé la recommandation, en l'occurrence deux ans après le démarrage du projet, le schéma de fonctionnement du dispositif de contrôle et d'assurance était déjà établi. Il n'a donc pas été jugé possible de le modifier. | UN | وعندما أصدر المجلس هذه التوصية، بعد بدء العمل في المشروع بنحو عامين، كان نموذج الرقابة والتحقق الخاص بالمشروع قد وضع بالفعل، ورئي أن تغيير نموذج الأعمال ليس أمرا مجديا. |
La dernière réunion de projet a été tenue à Buenos Aires, et des chercheurs venus de tous les pays d'Amérique latine concernés y ont participé; | UN | وقد عقد الاجتماع النهائي الخاص بالمشروع في بوينس آيرس وحضره باحثون من كل البلدان المعنية في أمريكا اللاتينية؛ |
Rôle Élaboration du projet Conception/élaboration du projet et/ou soumission de la proposition de projet | UN | تصميم/وضع المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً و/أو تقديم الاقتراح الخاص بالمشروع |
Une banque d'informations est disponible sur le site internent du projet (www.okprosjekt.no) en trois langues. | UN | ويوجد بنك معلومات على موقع " الويب " الخاص بالمشروع www.okprosjekt.no بثلاث لغات. |
Les émissions et/ou les absorptions résultant d'un projet seront comparées au niveau de référence du projet pour calculer les réductions ou les absorptions nettes découlant de ce projet; | UN | وتقارن الانبعاثات و/أو عمليات الإزالة الناجمة عن مشروع بخط الأساس الخاص بالمشروع لحساب صافي التخفيضات أو عمليات الإزالة الناجمة عن المشروع؛ |
3. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans l'élaboration du rapport de suivi du projet qu'il a demandé dans sa résolution 2011/12 ; | UN | 3 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل لإعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2011/12()؛ |
3. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans l'élaboration du rapport de suivi du projet qu'il a demandé dans sa résolution 2011/1213 ; | UN | 3 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل لإعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2011/12(13)؛ |
Lors d'un audit du projet pour l'initiative de Djouba au Soudan, qui relève du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) (AN2008/590/05), le BSCI a constaté que le dispositif de responsabilisation laissait à désirer. | UN | 71 - وفي مراجعة لمشروع مبادرة جوبا في السودان، التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (AN2008/590/05)()، اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوجه ضعف في إطار المساءلة الخاص بالمشروع. |
Lors d'un audit du projet pour l'initiative de Djouba au Soudan, qui relève du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) (AN2008/590/05), le BSCI a constaté que le dispositif de responsabilisation laissait à désirer. | UN | 71 - وفي مراجعة لمشروع مبادرة جوبا في السودان، التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (AN2008/590/05)()، اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أوجه ضعف في إطار المساءلة الخاص بالمشروع. |
87. Alors qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, toutes les évaluations mettent fortement l'accent sur le renforcement des capacités, cette composante est soulignée dans GEO pour la jeunesse dans le cadre de laquelle une série d'activités sont réalisées en utilisant le manuel de renforcement des capacités du projet. | UN | 88 - ومع أن جميع التقييمات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتسّم بتركيز قوي على بناء القدرات، فقد تم التشديد على هذا العنصر في توقعات البيئة العالمية من أجل الشباب، التي يتم في إطارها إجراء سلسلة من الأنشطة باستخدام الكتيب الإرشادي لبناء القدرات الخاص بالمشروع. |
Les émissions 3[et/ou les absorptions]3 résultant d'une activité de projet seront comparées au niveau de référence du projet pour calculer les réductions 3[ou les absorptions]3 nettes découlant de ladite activité4. | UN | وتقارن الانبعاثات (3)[و/أو عمليات إزالتها](3) الناشئة عن نشاط المشروع بمستوى خط الأساس الخاص بالمشروع من أجل حساب صافي تخفيضات الانبعاثات [أو عمليات إزالتها](3) الناشئة عن نشاط المشروع(4). |
En pareil cas, les projets enregistrés ne sont pas touchés par la suspension ou l'annulation de la désignation à moins que des insuffisances consignées dans le rapport de validation ou le rapport de vérification du projet ne constituent le motif d'une telle mesure2. | UN | وفي هذه الحالة، لا تتأثر المشاريع المسجلة بتعليق أو سحب التعيين، ما لم تكن أوجه القصور المحددة في تقرير التصديق أو تقرير التحقق الخاص بالمشروع هي السبب في تعليق أو سحب التعيين(2). |
L'exhaustivité signifie que la surveillance couvre, pour le niveau de référence du projet et les émissions effectives [et/ou les absorptions effectives par les puits], tous les GES et les secteurs et catégories de sources pertinents énumérés à l'annexe A du Protocole. | UN | يعني الكمال أن الرصد يشمل، فيما يتعلق بخط الأساس الخاص بالمشروع وبالانبعاثات الفعلية [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع]، جميع غازات الدفيئة ذات الصلة وفئات القطاعات والمصادر التي ترد قائمة بها في المرفق ألف من البروتوكول. |
4. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans la préparation du rapport de suivi du projet demandé par le Conseil économique et social dans sa résolution 2009/11 ; | UN | 4 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل في إعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع الذي طلبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2009/11()؛ |
4. Rend hommage à la Commission économique pour l'Europe et à la Commission économique pour l'Afrique pour le travail accompli dans la préparation du rapport de suivi du projet demandé par le Conseil économique et social dans sa résolution 2009/11 ; | UN | 4 - يثني على اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لما أنجزتاه من عمل في إعداد تقرير المتابعة الخاص بالمشروع الذي طلبه المجلس في قراره 2009/11()؛ |
Les participants au projet peuvent utiliser soit les coefficients par défaut, soit des méthodes propres au projet, à condition que ces coefficients ou méthodes représentent de bonnes pratiques adaptées à la catégorie d'activités de projet. | UN | أن يستخدموا إما العوامل النموذجية أو الطرق الخاصة بالمشروع، شريطة أن تعكس الممارسة الجيدة الملائمة لنوع النشاط الخاص بالمشروع. |
:: Fondation et ouverture d'un centre de recherche et de publication pour le projet; | UN | :: تأسيس وإطلاق مركز الأبحاث والنشر الخاص بالمشروع. |