"الخاص ببيرو" - Traduction Arabe en Français

    • du Pérou
        
    Projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou UN مشروع المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في التقرير الدوري الثاني الخاص ببيرو
    Quatrième rapport périodique du Pérou UN التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو
    31. La PRÉSIDENTE remercie la délégation péruvienne et annonce que le Comité a achevé l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou. UN 31- الرئيسة شكرت وفد بيرو وأعلنت انتهاء اللجنة من استعراض التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو.
    Projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/78/Q/PER/1) UN مشروع قائمة المسائل التي ينبغي تناولها لدى النظر في التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو (CCPR/C/78/Q/PER/1)
    98. La PRÉSIDENTE ajoute qu'il sera également fait référence aux paragraphes pertinents des observations préliminaires du Comité relatives au troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/79/Add.67). UN 98- الرئيسة أضافت قائلة إنه سيُشار كذلك إلى الفقرات ذات الصلة في الملاحظات الأولية للجنة على التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/79/Add.67).
    Quatrième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/PER/98/4; CCPR/C/70/L/PER) UN التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو (CCPR/C/PER/98/4; CCPR/C/70/L/PER)
    2. La PRÉSIDENTE invite les membres de la délégation péruvienne à présenter le quatrième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/PER/98/4). UN 2- الرئيسة دعت أعضاء وفد بيرو إلى عرض التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو (CCPR/C/PER/98/4).
    Quatrième rapport périodique du Pérou (suite) UN التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو (تابع)
    Quatrième rapport périodique du Pérou (suite) (CCPR/C/PER/98/4; CCPR/C/70/L/PER) UN التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو (تابع) (CCPR/C/PER/98/4; CCPR/C/70/L/PER)
    44. Mme EVATT, s'inspirant du paragraphe 9 des observations finales concernant le troisième rapport périodique du Pérou, dit qu'après les mots " lois d'amnistie " , il faudrait dire " et concernant l'absence de recours utile, y compris l'indemnisation, pour les victimes de violations des droits de l'homme " . UN 44- السيدة إيفات رأت أنه يتعين إضافة عبارة " وفيما يتعلق بعدم وجود سبل انتصاف فعالة بما فيها تعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان " بعد عبارة " قوانين العفو " ، وذلك على غرار ما جاء في الفقرة 9 من الملاحظات الختامية المتعلقة بالتقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو.
    77. La PRÉSIDENTE rappelle que la Constitution péruvienne qui a été adoptée en 1993 a étendu le champ d'application de la peine capitale à de nouveaux délits, et le Comité avait exprimé sa préoccupation à cet égard dans ses observations préliminaires relatives à l'examen du troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/79/Add.67). UN 77- الرئيسة أعادت التأكيد على أن دستور بيرو الذي اعتُمد في عام 1993، وسع من نطاق تطبيق عقوبة الإعدام على جرائم جديدة، وقالت إن اللجنة كانت قد أعربت عن قلقها بهذا الصدد في ملاحظاتها الأولية المتعلقة باستعراض التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/79/Add.67).
    92. La PRÉSIDENTE rappelle qu'à l'époque de l'examen du troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/83/Add.1) , l'ordre judiciaire était en pleine réorganisation, et les magistrats ne jouissaient plus de la garantie d'inamovibilité. UN 92- الرئيسة ذكَّرت بأن عملية إعادة تنظيم الهيكل التنظيمي للقضاء تجري على قدم وساق أثناء استعراض التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/83/Add.1) وقالت إن عدم جواز عزل القضاة لم يعد مكفولا.
    11. Donner des précisions sur la situation concernant la peine de mort, en particulier à la lumière de l'article 140 de la Constitution (par. 63 à 67) et sur son évolution depuis la présentation du troisième rapport périodique du Pérou. UN 11- يرجى تقديم تفاصيل عن الحالة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، وخصوصاً في ضوء المادة 140 من الدستور (انظر الفقرات من 63 إلى 67) وعما طرأ عليها من تطور منذ عرض التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو.
    La question de l'absence d'indépendance des magistrats était d'ailleurs évoquée dans les observations préliminaires du Comité concernant le troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/79/Add.67), et il serait bon de savoir si la réforme de l'ordre judiciaire est toujours en cours aujourd'hui, et quelles mesures les autorités ont prises pour assurer l'inamovibilité des juges. UN وقد أُشير في الملاحظات الأولية للجنة بخصوص التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/79/Add.67) إلى مسألة عدم استقلالية القضاة. ورأت أنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان إصلاح النظام القضائي ما زال مستمرا حتى اليوم، ومعرفة ما اتخذته السلطات من إجراءات من أجل ضمان عدم عزل القضاة.
    136. La PRÉSIDENTE déclare que le Comité a achevé d'examiner le projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du quatrième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/78/Q/PER/1) dont le texte sera remanié compte tenu des modifications adoptées. UN 136- الرئيسة أعلنت عن انتهاء اللجنة من استعراض مشروع قائمة البنود التي ينبغي تناولها بمناسبة استعراض التقرير الدوري الرابع الخاص ببيرو (CCPR/C/78/Q/PER/1) والذي ستُعاد صياغته مع مراعاة التعديلات المعتمدة.
    À cet égard, il y a lieu de rappeler que dans ses observations finales formulées à l'issue de l'examen du troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/83/Add.1), le Comité avait demandé à l'État partie de faire le nécessaire pour réviser systématiquement les condamnations prononcées par les tribunaux militaires dans les affaires de trahison et de terrorisme. UN وقالت إنه لا بد من التذكير في هذا الصدد، بأن اللجنة كانت قد طلبت إلى الدولة الطرف في ملاحظاتها الختامية التي وضعتها عقب استعراض التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/83/Add.1) القيام بما يلزم لإعادة النظر بصورة منهجية، في الأحكام الصادرة عن المحاكم العسكرية بشأن قضايا الخيانة والإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus