"الخاص بزيارة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • spécial s'est rendu en
        
    • spécial s'est rendu à
        
    • spécial s'est rendu au
        
    • spécial a effectué une visite au
        
    • se rendre en
        
    • spécial a effectué une mission en
        
    Comme suite à la visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Serbie et auprès des autorités du Kosovo, à l'invitation du Gouvernement, du 9 au 12 octobre 2013. UN 6- في إطار متابعة الزيارة التي أجراها المكلف السابق بالولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى صربيا وكوسوفو بناءً على دعوة من الحكومة في الفترة من 9-12 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    41. Le Rapporteur spécial s'est rendu en République de Corée du 3 au 10 novembre 2005 pour évaluer l'impact de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée sur le pays. UN 41- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية كوريا في الفترة من 3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من أجل تقييم مدى تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا.
    22. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Washington pour examiner en détail les programmes relatifs à la réforme judiciaire financés par la Banque mondiale. UN ٢٢- قام المقرر الخاص بزيارة إلى واشنطن ليناقش بالتفصيل البرامج المتصلة باﻹصلاح القضائي التي يمولها البنك الدولي.
    Le Rapporteur spécial s’est donc rendu à Lisbonne où il a passé les journées des 5 et 6 septembre 1996, pendant lesquelles il a entendu les témoignages de victimes présumées et recueilli des informations auprès d’organisations non gouvernementales. UN وعلى هذا اﻷساس قام المقرر الخاص بزيارة إلى لشبونة في ٥ و٦ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تلقى خلالها شهادة الضحايا المزعومين وكذلك معلومات من منظمات غير حكومية.
    Pendant l'année, le Rapporteur spécial s'est rendu au Guatemala et la Commission sera saisie d'un rapport distinct sur cette mission. UN وخلال العام قام المقرر الخاص بزيارة إلى غواتيمالا، وسيعرض على اللجنة تقريراً منفصلاً عن هذه البعثة.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu au Brésil et a achevé la mise au point de son rapport sur sa visite en France. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا.
    Du 6 au 15 novembre 2013, le Rapporteur spécial a effectué une visite au Soudan du Sud à l'invitation du Gouvernement. UN 9- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جنوب السودان في الفترة من 6-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    Les 1er et 2 juin 2011, le Rapporteur spécial s'est rendu en Hongrie, sur l'invitation du Gouvernement hongrois, afin de s'entretenir de la législation des médias avec des parlementaires et des représentants de la société civile. UN 5 - وفي 1 و 2 حزيران/يونيه 2011، قام المقرر الخاص بزيارة إلى هنغاريا، بدعوة من الحكومة، فعقد اجتماعا مع أعضاء في البرلمان وممثلين عن المجتمع المدني في ما يتعلق بالتشريعات الناظمة لوسائط الإعلام.
    Le Représentant spécial s'est rendu en Colombie du 7 au 9 avril 2000 pour participer à la treizième Conférence ministérielle des pays non alignés tenue à Cartagena. UN 75 - قام الممثل الخاص بزيارة إلى كولومبيا في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2000 لحضور المؤتمر الوزاري الثالث عشر لحركة بلدان عدم الإنحياز المعقود في كرتاخينا.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu en République démocratique du Congo du 5 au 15 octobre 2009 pour enquêter sur des allégations d'exécutions illégales. UN قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للتحقيق في إدعاءات وقوع حالات قتل خارج نطاق القانون.
    Du 21 novembre au 2 décembre, le Rapporteur spécial s'est rendu en Chine et il a conclu que la pratique de la torture, bien qu'en régression, demeurait très courante dans le pays. UN وقام المقرر الخاص بزيارة إلى الصين في الفترة من 21 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر، وخلص إلى أن التعذيب، وإن كان في تراجع، لا يزال يشكل ممارسة منتشرة في مختلف أرجاء البلد.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu en Espagne du 20 novembre au 1er décembre 2006, sur l'invitation du Gouvernement. UN بناءً على دعوة مقدمة من حكومة إسبانيا، قام المقرر الخاص بزيارة إلى ذلك البلد في الفترة من 20 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Suite à la dernière visite effectuée par le précédent titulaire du mandat en 2009, le Rapporteur spécial s'est rendu en Géorgie du 10 au 14 juin 2013 à l'invitation du Gouvernement. UN 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    Du 26 au 29 janvier, mon Représentant spécial s'est rendu à Doha et à Abou Dhabi afin d'examiner les moyens de renforcer les relations entre l'Iraq et ses voisins. UN وفي الفترة من 26 إلى 29 كانون الثاني/يناير، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى الدوحة وأبو ظبي لمناقشة سبل تعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه.
    À cette fin, mon Représentant spécial s'est rendu à Kirkouk les 12 et 13 janvier pour rencontrer toutes les parties prenantes concernées et encourager les progrès au niveau local. Il a notamment participé à une réunion du Comité créé récemment pour le règlement des litiges concernant les biens et les litiges fonciers à Kirkouk. UN 15 - وفي هذا الصدد، قام ممثلي الخاص بزيارة إلى مدينة كركوك في 12 و 13 كانون الثاني/يناير للاجتماع مع كافة الأطراف المعنية، والتشجيع على إحراز تقدم على المستوى المحلي، وشملت الزيارة حضور جلسة للجنة شكلت حديثا مهمتها تسوية منازعات الأملاك والأراضي في كركوك.
    Lorsque mon Envoyé spécial s'est rendu à Khartoum début janvier, le Président Bashir a affirmé qu'il ne pouvait pas y avoir de solution militaire au conflit et a confirmé l'engagement de son gouvernement à mettre en œuvre un processus politique. UN وعندما قام مبعوثي الخاص بزيارة إلى الخرطوم في مطلع كانون الثاني/يناير، أكد الرئيس البشير أن الحل العسكري للصراع غير وارد وكرر التزام حكومته بعملية سياسية.
    Du 17 au 30 juillet, le Rapporteur spécial s'est rendu au Chili, à l'invitation du Gouvernement. UN 18 - وفي الفترة من 17 إلى 30 تموز/يوليه، قام المقرر الخاص بزيارة إلى شيلي، بناء على دعوة من حكومتها.
    Du 10 au 16 septembre 2005 le Rapporteur spécial s'est rendu au Népal; il a constaté que la torture était systématique et qu'elle était pratiquée par la police, la police armée et l'Armée royale népalaise. UN وقام المقرر الخاص بزيارة إلى نيبال في الفترة من 10 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005. وقد لاحظ أن التعذيب يأخذ هناك شكلاً منهجياً ويمارس من قبل رجال الشرطة وقوات الشرطة المسلحة وأفراد جيش نيبال الملكي.
    Du 7 au 10 février, le Rapporteur spécial s'est rendu au Japon, où il a rencontré des représentants de l'Organisme japonais de coopération internationale, le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'économie, du commerce et de l'industrie, le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et des représentants d'organisations de la société civile. UN 4- وقام المقرر الخاص بزيارة إلى اليابان في الفترة من 7 إلى 10 شباط/فبراير حيث قابل ممثلي وكالة التعاون الدولي اليابانية، والمسؤولين في وزارة الخارجية، ووزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة، وكبير نواب وزير الخارجية في البرلمان، ومنظمات المجتمع المدني.
    8. Le Rapporteur spécial a effectué une visite au Japon du 3 au 12 juillet 2005 sur la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans ce pays. UN 8- قام المقرر الخاص بزيارة إلى اليابان في الفترة من 3 على 12 تموز/يوليه 2005 للوقوف على حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد.
    12. Au moment de la rédaction du présent rapport, le Rapporteur spécial avait prévu de se rendre en Côte d'Ivoire du 4 au 8 août 2008. UN 12- وقت كتابة هذا التقرير، كان من المقرر أن يقوم المقرر الخاص بزيارة إلى كوت ديفوار في الفترة من 4 إلى 8 آب/أغسطس 2008.
    1. Le Rapporteur spécial a effectué une mission en Côte d'Ivoire du 9 au 21 février 2004, ayant pour objectif principal de mesurer la place objective du facteur ethnique dans la crise politique ivoirienne. UN 1- قام المقرر الخاص بزيارة إلى كوت ديفوار في الفترة من 9 إلى 21 شباط/فبراير 2004، وتمثل هدف الزيارة الرئيسي في تقييم الدور الموضوعي للعامل الإثني في الأزمة السياسية التي تجتاح كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus