"الخاص عن ارتياحه" - Traduction Arabe en Français

    • spécial se félicite
        
    • spécial se réjouit
        
    Cela étant, le Rapporteur spécial se félicite que la Cour pénale internationale ait pris l'initiative d'enquêter sur ces événements. UN وفي هذا الصدد أعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لمبادرة المحكمة الجنائية الدولية بالتحقيق في هذه الأحداث.
    Le Représentant spécial se félicite des assurances fournies par toutes les parties. UN ويعرب الممثل الخاص عن ارتياحه للتأكيدات التي أعرب عنها جميع الأطراف.
    À cet égard, le Représentant spécial se félicite de la récente déclaration du Premier Ministre thaïlandais, qui a annoncé que toute personnalité de son pays qui soutiendrait les Khmers rouges serait sévèrement punie. UN وفي هذا الصدد، أعرب الممثل الخاص عن ارتياحه للبيان الذي أصدره مؤخرا رئيس الوزراء التايلندي، الذي يعلن إنزال العقاب الشديد بكل شخص في بلده يؤيد الخمير الحمر.
    Aussi, le Rapporteur spécial se réjouit de la tenue effective de la Conférence mondiale contre le racisme. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لانعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Le Rapporteur spécial se réjouit qu'une oreille attentive a été prêtée à ses recommandations et que l'idée du séminaire a été relancée en ce début d'année 1996 par M. P. Bouchet, Président de la Commission nationale consultative française. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لما لقيته توصياته من اهتمام، حيث أن السيد ب. بوشيه، رئيس اللجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية، قد أعلن في بداية عام ١٩٩٦ فكرة تنظيم هذه الحلقة الدراسية.
    63. Le Représentant spécial se félicite de ces progrès. UN 63- ويعرب الممثل الخاص عن ارتياحه إزاء هذه العملية.
    80. Le Rapporteur spécial se félicite de l'attachement exprimé par le Gouvernement tunisien à l'égard de la démocratie, de la primauté du droit et des droits de l'homme. UN 80- يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لتمسك الحكومة التونسية بالديمقراطية وبسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    51. En 1995, le Gouvernement cubain a pris certaines mesures de promotion des droits de l'homme dont le Rapporteur spécial se félicite. UN ٥١ - اتخذت حكومة كوبا، في غضون عام ١٩٩٥؛ بعض التدابير فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه بشأنها.
    68. En 1995, le Gouvernement cubain a pris certaines mesures de promotion des droits de l'homme dont le Rapporteur spécial se félicite. UN ٨٦- اتخذت حكومة كوبا، في غضون عام ١٩٩٥، بعض التدابير في مجال حقوق اﻹنسان، يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه بشأنها.
    Le Rapporteur spécial se félicite de cet état de fait et appelle le Gouvernement tunisien à maintenir et à améliorer cet engagement, en allouant à l'éducation davantage de ressources aussi bien humaines que financières. UN ويُعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا الأمر ويدعو الحكومة التونسية إلى الحفاظ على هذا الالتزام وتحسينه بتخصيص المزيد من الموارد البشرية والمالية لقطاع التعليم.
    70. Le Rapporteur spécial se félicite de ce que la Mission de haut niveau de l'Organisation internationale du Travail (OIT) ait bénéficié de la coopération pleine et entière des autorités. UN 70- يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لأن بعثة الفريق الرفيع المستوى حظيت بتعاون السلطات الكامل.
    Le Rapporteur spécial se félicite de cette collaboration fructueuse avec l'EUMC et entend l'approfondir à l'avenir. UN وأعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا التعاون المثمر مع المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب وأعرب عن نيته تعميق هذا التعاون في المستقبل.
    Le Rapporteur spécial se félicite de la libération conditionnelle de M. Ksila qui a été décidée le 22 octobre 1999 et espère qu'il ne sera plus porté atteinte à ses libertés. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للإفراج المشروط عن السيد كسيلة، الذي تقرر يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، ويعرب المقرر الخاص عن أمله في ألا تنتهك من الآن فصاعداً حريات السيد كسيلة.
    En outre, le Rapporteur spécial se félicite du développement de la collaboration engagée avec l'Union européenne, notamment avec la nouvelle Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne, créée le 15 février 2007, qui émane de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC). UN 65 - وعلاوة على ذلك، يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لنمو التعاون الذي بدأ مع الاتحاد الأوروبي، خاصة مع وكالة الحقوق الأساسية الجديدة التابعة للاتحاد الأوروبي، التي أُنشئت في 15 شباط/فبراير 2007، والمنبثقة عن المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب.
    71. Le Rapporteur spécial se félicite de la réaction des autorités lettonnes pour contrer la propagande raciste et xénophobe à l'égard de la minorité russe de leur pays. UN 71- يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لردود فعل سلطات لاتفيا على معارضة الدعاية العنصرية والدعاية لكره الأقلية الروسية في بلدها.
    97. Le Rapporteur spécial se félicite des efforts du Gouvernement suédois pour prévenir et lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance; il invite tous les gouvernements à se doter d'un plan national de lutte contre ces phénomènes, notamment dans la perspective de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 96- ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للجهود التي بذلتها الحكومة السويدية لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب، ويدعو جميع الحكومات إلى وضع خطة وطنية لمكافحة هذه الظواهر، لا سيما في سياق تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    IV. Collaboration avec les organisations régionales Le Rapporteur spécial se félicite du développement de la collaboration qu'il a engagée avec l'EUMC, l'agence de l'Union européenne pour la lutte contre le racisme et la xénophobie, basée à Vienne. UN 51 - أعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لتطور التعاون الذي أقامه مع المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكراهية الأجانب، وهو الوكالة التابعة للاتحاد الأوروبي المعنية بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب ويوجد مقرها في فيينا.
    Le Rapporteur spécial se réjouit de cette mesure qui répond à l’une des recommandations de son rapport de mission en Colombie; il espère que le Gouvernement colombien poursuivra ses efforts en vue de la mise en oeuvre des différentes recommandations faites. UN ٣٥ - ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا اﻹجراء الذي يعد تنفيذا ﻹحدى التوصيات الواردة في تقريره عن بعثته إلى كولومبيا ويحدوه اﻷمل في أن تواصل حكومة كولومبيا جهودها لتنفيذ مختلف التوصيات التي قدمها.
    7. Le Rapporteur spécial se réjouit des éclaircissements que l'Allemagne et l'Italie ont respectivement apportés sur les allégations d'incidents de discrimination raciale qui ont été portées à leur connaissance. UN ٧ - يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لﻹيضاحات المقدمة من ألمانيا وايطاليا بشأن اﻹدعاءات المتعلقة بالتمييز العنصري التي أحيطتا بها علما.
    Le Rapporteur spécial se réjouit du fait que le Gouvernement ait reconnu que le pouvoir judiciaire congolais, sans lequel il ne peut y avoir d'état de droit et de développement du pays, est dans un état très critique et qu'il est urgent de le renforcer. UN 23 - ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لتسليم الحكومة بأن الجهاز القضائي الكونغولي، الذي بدونه لن تتحقق سيادة القانون وتنمية البلد، يوجد في حالة حرجة جدا وينبغي تعزيزه.
    116. Le Rapporteur spécial se réjouit des dispositions constitutionnelles et législatives prises par le Gouvernement thaïlandais, ainsi que des mesures visant à éveiller la conscience de l'opinion publique sur la question du racisme. UN 115- يعرب المقرر الخاص عن ارتياحه للترتيبات الدستورية والتشريعية التي اتخذتها حكومة تايلند وللتدابير الرامية إلى رفع مستوى وعي الرأي العام بمسألة العنصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus