287. Le Rapporteur spécial est préoccupé par la persistance d'informations faisant état de violences en Afrique du Sud. | UN | ٧٨٢- يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التقارير المستمرة عن حدوث العنف في جنوب افريقيا. |
51. Le Rapporteur spécial est préoccupé par l'augmentation du nombre d'incidents à caractère raciste et d'actes d'incitation au racisme dans diverses régions du monde. | UN | 51- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء زيادة حوادث العنصرية والتحريض على العنصرية في مناطق مختلفة من العالم. |
À ce propos, le Rapporteur spécial se dit préoccupé par les actes de violence et de harcèlement auxquels des néonazis et des skinheads se seraient livrés contre des personnes d'ascendance africaine. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء حالات العنف والتحرش المبلغ عنها التي ارتكبها النازيون الجدد وحليقو الرؤوس في حق الأفراد المنحدرين من أصول أفريقية. |
Le Rapporteur spécial se dit préoccupé par le fait que plus de trois ans après la publication de ces mandats d'arrêt, aucun de ces accusés n'a été arrêté. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم القبض على أي من الخمسة المشتبه فيهم رغم مرور أكثر من ثلاث سنوات على صدور أوامر القبض عليهم. |
Le Rapporteur spécial s'est dit préoccupé par les allégations qu'il avait reçues et a demandé aux autorités d'assurer la protection nécessaire. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء الادعاءات الواردة ودعا السلطات إلى توفير تدابير الحماية الوافية. |
132. Le Rapporteur spécial s'inquiète du monopole et du contrôle exercé par l'État sur le système de radio et de télédiffusion national et les principaux quotidiens. | UN | 132- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء احتكار الدولة وتحكمها في نظام البث الإذاعي والتلفزيوني وكذلك احتكارها وتحكمها في الصحف اليومية الرئيسية. |
Enfin, le Rapporteur spécial s'est déclaré préoccupé par un projet de loi sur l'édition définissant de manière large et vague les critères de publication. | UN | وختاماً أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء مشروع قانون الصحافة الذي حدد معايير النشر تحديداً عاماً وغامضاً. |
66. Le Représentant spécial est préoccupé par l'incapacité du système judiciaire à faire appliquer la loi. | UN | 66- ويعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء تهاون السلطة القضائية في إعمال القانون. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les difficultés d'application du règlement 1999/26 de la MINUK, qui prévoit de prolonger de la détention provisoire jusqu'à un an - la loi en vigueur en République fédérale de Yougoslavie fixait sa durée maximale à six mois. | UN | 108 - ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء تنفيذ القاعدة التنظيمية 1999/26 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، التي تنص على تمديد فترات الاحتجاز قبل المحاكمة التي حددها قانون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بستة أشهر إلى سنة واحدة. |
36. Le Rapporteur spécial est préoccupé par la manière dont les organisations professionnelles de juristes en Irlande du Nord, en particulier la Law Society, traitent la question. | UN | ٦٣- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء الطريقة التي تتبعها الهيئات المهنية للمحامين في ايرلندا الشمالية، خصوصاً الجمعية القانونية، في معالجة هذه المسألة. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par cette situation, qui empêche les chambres extraordinaires de donner un exemple positif au système judiciaire national et de juger de manière indépendante et impartiale les crimes commis sous le régime des Khmers rouges. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء هذه التطورات، التي تضعف قدرة الدوائر الاستثنائية على أن تكون مثالاً إيجابياً لنظام المحاكم المحلية وأن ينظر إليها بوصفها تجري محاكمات تتسم بالاستقلالية والنزاهة في الجرائم المرتكبة إبان حكم الخمير الحمر. |
61. Le Rapporteur spécial est préoccupé par les renseignements qu'il a reçus au sujet de la participation électorale faible, de la tendance à la baisse de la participation des électeurs, et de la lassitude des électeurs et de leur frustration face à l'actuel système électoral. | UN | 61- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء المعلومات التي تلقاها حول انخفاض نسبة مشاركة الناخبين والاتجاه النزولي في مشاركة الناخبين وإرهاق الناخبين وإحباطهم من النظام الانتخابي الحالي. |
S'agissant de la lutte contre le terrorisme, le Rapporteur spécial est préoccupé par les répercussions qu'elle peut avoir sur le respect de la légalité et invite instamment la Commission à rappeler aux États membres leurs obligations découlant du droit international, et plus particulièrement des instruments relatifs aux droits de l'homme, au droit des réfugiés et au droit humanitaire. | UN | وفيما يتعلق بالحرب ضد الإرهاب، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء ما يترتب عليها من أثر في مبادئ أصول المحاكمة، ويحث اللجنة على أن تذكِّر الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين والقانون الإنساني الدولي. |
77. Le Rapporteur spécial se dit préoccupé par certaines dispositions du Code pénal concernant l'outrage aux institutions et aux représentants de l'Etat. | UN | ٧٧- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء بعض اﻷحكام الواردة في القانون الجزائي والمتعلقة بإهانة مؤسسات ومسؤولي الحكومة. |
154. Le Rapporteur spécial se dit'préoccupé'par le fait que l'article 3 de la Constitution stipule que la religion dominante en Grèce est celle de l'Eglise orthodoxe orientale du Christ. | UN | ٤٥١- " وقد أعرب المقرر الخاص عن " قلقه " إزاء ما تنص عليه المادة ٣ من الدستور من أن الدين الغالب في اليونان هو دين كنيسة المسيح اﻷرثوذكسية الشرقية. |
En ce qui concerne Gaza, le Rapporteur spécial se dit préoccupé par diverses restrictions imposées par les autorités de facto au droit à la liberté d'expression et au droit de réunion. | UN | وفي غزة، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء القيود المختلفة التي تفرضها السلطات الفعلية على الحق في حرية التعبير والحق في التجمع. |
En ce qui concerne Israël, le Rapporteur spécial se dit préoccupé par les récentes tentatives de laisser moins de place, dans le pays, à la critique de ses politiques et pratiques en matière d'occupation, notamment l'adoption par la Knesset d'une série de lois restrictives. | UN | وفي إسرائيل، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء المحاولات الحديثة العهد الرامية إلى تقليص حيز النقد داخل إسرائيل بشأن سياساتها وممارساتها للاحتلال، بما في ذلك اعتماد الكنيست مؤخراً لسلسلة من القوانين التقييدية. |
Le Rapporteur spécial s'est dit préoccupé par le retard considérable du Gouvernement zaïrois dans la présentation de ses rapports à ce titre. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء تأخر الحكومة تأخرا شديدا في تقديم تقاريرها. |
Dans les deux pays, le Représentant spécial s'est dit préoccupé par le sort des enfants déplacés et séparés de leurs familles, par la présence d'un grand nombre de mines et d'engins non explosés ainsi que par la situation des enfants séropositifs ou malades du sida. | UN | في كلا البلدين أعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء محنة الأطفال المشردين والمنفصلين عن أسرهم، وإزاء الأعداد الكبيرة من الألغام والذخائر غير المتفجرة. |
Le Rapporteur spécial s'est dit préoccupé par la mise en place, le long de la frontière administrative région de Tskhinvali/Ossétie du Sud, de barbelés qui privent les déplacés de la liberté de circulation et de leurs moyens de subsistance, et a demandé que la liberté de circulation des déplacés soit facilitée au niveau de cette frontière. | UN | 11 - وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء وضع سياج من أسلاك شائكة على طول خط الحدود الإدارية في منطقة تسخينفالي/أوسيتيا الجنوبية نجم عنه حرمان المشردين داخليا من حرية التنقل ومن ممارسة سبل عيشهم، وهو يدعو إلى تيسير حرية تنقل هؤلاء المشردين داخليا عبر ذلك الخط. |
74. Dans le domaine de la liberté syndicale, le Rapporteur spécial s'inquiète de l'existence d'un syndicat unique, l'Union générale des travailleurs tunisiens (UGTT) - même si la législation en la matière est assez libérale. | UN | 74- وفي مجال الحرية النقابية، يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء وجود نقابة وحيدة، هي الاتحاد العام التونسي للشغل، وإن كان التشريع في هذا المجال متحررا نسبيا. |
33. Le Représentant spécial s'est déclaré préoccupé par les informations selon lesquelles des commandants locaux de l'Armée populaire de libération du Soudan avaient détourné des secours humanitaires. | UN | 33- وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء التقارير التي تشير إلى قيام القادة المحليين للجيش الشعبي لتحرير السودان بتحويل مجرى الإعانات الإنسانية. |
Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial s'est inquiété de l'absence de réglementation relative aux activités minières à petite échelle et à grande échelle. | UN | وفي أثناء زيارة البلد، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم التنظيم في أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير. |