"الخاص في الأنشطة" - Traduction Arabe en Français

    • privé aux activités
        
    • privé dans les activités
        
    La participation du secteur privé aux activités ayant trait à la population et au développement demeure très insuffisante. UN ومشاركة القطاع الخاص في الأنشطة السكانية والإنمائية لا تزال غير كاملة.
    En ce qui concerne les sciences spatiales, le LAPAN proposait de mener une action de sensibilisation au niveau des décideurs, de resserrer la coordination entre les agences spatiales, de faire participer l'industrie et le secteur privé aux activités spatiales et de mettre l'accent sur l'efficacité et la rentabilité des techniques spatiales. UN وتقترح لابان، فيما يخص علوم الفضاء، إذكاء وعي المسؤولين، وزيادة التنسيق بين الهيئات المعنية بالفضاء، وإشراك الصناعات والقطاع الخاص في الأنشطة الفضائية والتأكيد على فعالية تكلفة تكنولوجيا الفضاء.
    i) Le rôle des traités des Nations Unies relatifs à l'espace comme fondement de la législation nationale sur l'espace, notamment pour réglementer la participation du secteur privé aux activités spatiales; UN `1` دور معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي كأساس للتشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء، خصوصا في تنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛
    Étant donné que, dans la plupart des pays membres de la CESAO, de nouvelles possibilités financières sont offertes aux banques parce que les gouvernements de ces pays souhaitent renforcer le rôle du secteur privé dans les activités économiques, les banques de la région de la CESAO devraient participer de façon notable au financement de ces activités. UN ومن المتوقع وقد بدأت معظم بلدان اللجنة عهدا جديدا تتوافر فيه الفرص المالية للمصارف نتيجة لرغبة حكومات تلك البلدان في توسيع نطاق اشتراك القطاع الخاص في اﻷنشطة الاقتصادية، أن يكون للمصارف في منطقة اللجنة دور هام في تمويل تلك اﻷنشطة.
    330. Le rôle croissant du secteur privé dans les activités spatiales et, parallèlement, la contraction du financement public en faveur des programmes spatiaux reflètent la tendance économique générale. UN ٠٣٣ - ومن المسائل اﻷخرى التي تعكس اتجاهات اقتصادية شاملة ومتنامية ، تعاظم دور صناعات القطاع الخاص في اﻷنشطة الفضائية وهبوط مواز في التمويل الحكومي لبرامج الفضاء .
    i) Le rôle des traités des Nations Unies relatifs à l'espace comme fondement de la législation nationale sur l'espace, notamment pour réglementer la participation du secteur privé aux activités spatiales; UN `1` دور معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي كأساس للتشريعات الوطنية المتعلقة بالفضاء، وخصوصا في تنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛
    Les gouvernements devraient aussi offrir aux scientifiques, aux technologues et aux entrepreneurs un programme de mesures d'incitation afin de les encourager à investir dans des entreprises qui reposent sur la technologie, tout en facilitant la participation du secteur privé aux activités économiques régionales. UN وينبغي أن تقدم الحكومات أيضا مجموعة من الحوافز للعلماء والاختصاصيين التكنولوجيين ومنظمي الأعمال التجارية لتشجيعهم على الاستثمار في المشاريع القائمة على التكنولوجيا، وفي الوقت نفسه تيسير مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة التجارية الإقليمية.
    La participation du secteur privé aux activités nationales, régionales et internationales concernant les personnes âgées devrait obéir aux principes suivants : respect de la diversité des valeurs culturelles, religieuses et morales; accessibilité, tant d'un point de vue matériel que financier, des services aux pays et aux couches de la population à faible revenu; et respect des droits fondamentaux de base. UN وينبغي أن تسترشد مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة الوطنية والإقليمية والدولية الخاصة بالشيخوخة بمبادئ احترام تباين الثقافات والأديان والقيم الأخلاقية، وبإمكانية الحصول على السلع والخدمات وإمكانية تحمل تكلفتها في البلدان وقطاعات السكان ذات الدخل المنخفض، وبالالتزام بالحقوق الأساسية للإنسان.
    Elle associe également le secteur privé aux activités relatives à l'amélioration des documents de voyage et coopère avec des donateurs clefs pour les aider à formuler leurs stratégies et priorités en matière d'amélioration de la sécurité dans le secteur des migrations. UN كما تشرك المنظمة الدولية للهجرة القطاع الخاص في الأنشطة الرامية إلى تحسين وثائق السفر، وتعمل مع الجهات المانحة الرئيسة من أجل مساعدتها على تصميم الاستراتيجيات والأولويات المتعلقة بإدخال التحسينات على قطاع الهجرة.
    À une époque où il est de plus en plus difficile de mobiliser des ressources, la participation du secteur privé aux activités en matière de population est un bon moyen de soutenir les interventions et de faire en sorte que les pays aient une plus grande maîtrise des programmes. UN 61 - في سياق التناقص المطرد في الموارد، يمثل إشراك القطاع الخاص في الأنشطة السكانية إحدى الاستراتيجيات التي قد تساعد على استمرار هذه الأنشطة وتعزيز الإحساس بتبني المشروع على الصعيد الوطني.
    L'idée de faire participer le secteur privé aux activités de l'Organisation remonte à ses tout débuts, comme le montre, entre autres, la Déclaration d'Istanbul (1997). UN تعود فكرة مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة إلى الأيام الأولى لنشأتها وذلك على النحو المبين في أمور منها إعلان إسطنبول (1997).
    Les ressources extrabudgétaires jouent un rôle important en ce qu'elles permettent d'associer un plus large éventail d'acteurs de la société civile et du secteur privé aux activités qui relèvent du NEPAD, notamment des réunions de groupes d'experts et des tables rondes. UN وتؤدي الموارد الخارجة عن الميزانية دورا هاما في إشراك طائفة أوسع من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص في الأنشطة المتصلة بالشراكة الجديدة، بما في ذلك عقد اجتماعات وحلقات نقاش لأفرقة الخبراء.
    d) Le rôle des traités des Nations Unies relatifs à l’espace comme fondement de la législation nationale sur l’espace, notamment pour réglementer la participation du secteur privé aux activités spatiales; UN (د) دور معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي كأساس للتشريعات الوطنية في مجال الفضاء، خاصة فيما يتعلق بتنظيم مشاركة القطاع الخاص في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي؛
    Le rôle croissant du secteur privé dans les activités spatiales et, parallèlement, la contraction du financement public en faveur des programmes spatiaux reflètent la tendance économique générale. UN ٦٨٣ - ومن المسائل اﻷخرى التي تعكس اتجاهات اقتصادية شاملة ومتنامية ، تعاظم دور صناعات القطاع الخاص في اﻷنشطة الفضائية وهبوط مواز في التمويل الحكومي لبرامج الفضاء .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus