2. Le présent rapport porte sur les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2012 et le 28 février 2013, et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2012 et le 30 avril 2013. | UN | 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/مارس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/ مايو 2012 إلى 30 نيسان/أبريل 2013. |
Le Secrétaire général attire l'attention des membres du Conseil sur le fait que ce rapport fait suite au voyage entrepris par le Rapporteur spécial entre le 9 et 17 juin 2006, c'estàdire avant l'adoption de ladite décision. | UN | ويوجِّه الأمين العام نظر أعضاء مجلس حقوق الإنسان إلى أن هذا التقرير يستند إلى زيارة قام بها المقرر الخاص في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 قبل أن يعتمد المجلس مقرره المذكور أعلاه. |
Ce rapport présentait également une vue d'ensemble des activités du Rapporteur spécial entre novembre 2006 et juillet 2007. | UN | كما يتضمن التقرير عرضاً عاماً لأنشطة المقرر الخاص في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007. |
Pour le compte spécial du Service des bâtiments, l'annulation d'engagements de l'exercice antérieur ou les économies réalisées sur ces engagements sont créditées sur le compte spécial pendant l'exercice en cours. | UN | وبالنسبة للحساب الخاص لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة أو إلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية. |
* Le présent rapport a été soumis tardivement afin qu'il puisse être tenu compte, dans l'analyse de la situation actuelle des droits de l'homme au Myanmar, de la récente visite que le Rapporteur spécial a effectuée dans ce pays du 30 juillet au 4 août 2012. | UN | * قُدم هذا التقرير متأخرا لكي يتسنى إدراج آخر زيارة قطرية قام بها المقرر الخاص في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس، ضمن تحليل الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في ميانمار. |
Du 23 au 27 juin 2014, le Rapporteur spécial a effectué une mission à Genève pour tenir des consultations avec les États concernés. | UN | 13 - قام المقرر الخاص في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014 ببعثة إلى جنيف أجرى خلالها مشاورات مع الدول المعنية. |
Ce rapport, ainsi que les recommandations qu'il contient, devraient être la référence principale de la Commission des droits de l'homme lorsqu'elle examinera les activités du Représentant spécial pendant la période considérée. | UN | وينبغي أن يشكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، والتوصيات الواردة فيه، الأساس الأولي لمناقشة لجنة حقوق الإنسان لأنشطة الممثل الخاص في الفترة قيد الاستعراض. |
Le présent rapport, qui est le deuxième à être soumis en application de cette résolution, porte sur les activités menées par le Représentant spécial au cours de la période qui s’est écoulée depuis la présentation de son premier rapport annuel (A/53/482 et Corr.1), du 12 octobre 1998. | UN | وهذا التقرير هو الثاني منذ إنشاء الولاية، وهو يغطي اﻷنشطة التي اضطلع بها الممثل الخاص في الفترة المنقضية منذ صدور التقرير السنوي اﻷول )A/53/482( المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
2. Le présent rapport porte sur les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2011 et le 15 mars 2012 et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2011 et le 30 avril 2012. | UN | 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة ما بين 16 آذار/ مارس 2011 و15 آذار/مارس 2012 والردود الواردة في الفترة ما بين 1 أيار/مايو 2011 و30 نيسان/أبريل 2012. |
* Le présent rapport concerne les activités du Représentant spécial entre le début octobre 1999 et la fin septembre 2000. | UN | * يغطي هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها الممثل الخاص في الفترة من مطلع تشرين الأول/أكتوبر 1999 وحتى نهاية أيلول/سبتمبر 2000. |
1. Le présent document contient toutes les réponses reçues des gouvernements par le Rapporteur spécial entre le 15 décembre 1999 et le 15 février 2000. | UN | 1- تحوي هذه الوثيقة جميع ردود الحكومات التي تلقاها المقرر الخاص في الفترة بين 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 و15 شباط/فبراير 2000. |
2. Le rapport, qui porte sur les communications envoyées et reçues par le Rapporteur spécial entre le 2 novembre 1996 et le 31 octobre 1997, comprend six chapitres. | UN | ٢- وينقسم هذا التقرير الذي يشمل بلاغات أرسلها وتلقاها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، إلى ستة فصول. |
Après une brève introduction, le chapitre premier du présent rapport rend compte des principales activités du Rapporteur spécial entre le 17 décembre 2007 et le 31 décembre 2008. | UN | يبين الفصل الأول من هذا التقرير، بعد المقدمة، الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
3. Le présent rapport couvre les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2010 et le 15 mars 2011, ainsi que les réponses reçues entre le 1 mai 2010 et le 30 avril 2011. | UN | 3- يغطي هذا التقرير الرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/ مارس 2010 إلى 15 آذار/مارس 2011 والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/مايو 2010 إلى 30 نيسان/أبريل 2011. |
Les principales activités menées par le Rapporteur spécial entre le 3 avril et le 31 août 2012 sont énumérées à la section II du rapport. | UN | ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير بيان الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة الممتدة بين 3 نيسان/أبريل و 31 آب/أغسطس 2012. |
La section I contient une brève description des activités menées par le Rapporteur spécial entre le 1er mai et le 1er août 2008 et notamment un projet de plan de travail général pour l'année à venir. | UN | فيتضمن القسم الأول وصفاً موجزاً للأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2008، بما في ذلك خطة عامة بالأنشطة المقترحة للسنة القادمة. |
Le présent rapport porte sur les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 1er mars 2013 et le 28 février 2014, et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2013 et le 30 avril 2014. | UN | 1- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آذار/ مارس 2013 إلى 28 شباط/فبراير 2014، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014. |
Les principales activités menées par le Rapporteur spécial entre le 10 janvier et le 8 août 2013 sont énumérées à la section II du rapport. | UN | ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 8 آب/أغسطس 2013. |
Pour le Service des bâtiments, l'annulation d'engagements de l'exercice antérieur ou les économies réalisées sur ces engagements sont créditées sur le compte spécial pendant l'exercice en cours. | UN | وبالنسبة لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة وإلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية. |
Pour le Service des bâtiments, l'annulation d'engagements de l'exercice antérieur ou les économies réalisées sur ces engagements sont créditées sur le compte spécial pendant l'exercice en cours. | UN | وبالنسبة لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة وإلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية. |
Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, | UN | وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010، |
Du 14 au 21 juin 2000, le Bureau du Représentant spécial a effectué conjointement avec le Comité japonais pour l'UNICEF et son ambassadeur itinérant une mission au Timor oriental et au Timor occidental. | UN | 70 - قام مكتب الممثل الخاص في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2000 ببعثة مشتركة مع اللجنة اليابانية لليونيسيف وسفيرها الخيري إلى تيمور الغربية والشرقية. |
5. Le rapport présenté à l'Assemblée générale, ainsi que les recommandations qu'il contient, devraient être la principale référence de la Commission des droits de l'homme lorsqu'elle examinera les activités du Représentant spécial pendant la période considérée. | UN | 5- وينبغي أن يشكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، والتوصيات الواردة فيه، الأساس الأولي لنظر لجنة حقوق الإنسان في أنشطة الممثل الخاص في الفترة قيد الاستعراض. |
Les activités menées par le Rapporteur spécial au cours de la période d'avril à décembre 2009 ont été décrites dans son rapport transmis au Conseil des droits de l'homme en avril 2010 (A/HRC/14/23). | UN | 5 - ورد بيان الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2009 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في نيسان/أبريل2010 (A/HRC/14/23). |
Le présent rapport contient un bref résumé des missions dans les pays effectuées par le Rapporteur spécial au cours de cette période. | UN | يتضمن هذا التقرير عرضا موجزا للزيارات التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من حزيران/يونيه 2006 إلى 1 آب/أغسطس 2007. |