Chargé d'élaborer la stratégie en la matière, en particulier dans le domaine de la prévention, d'en surveiller l'application, il fait aussi office de groupe consultatif pour mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire. | UN | ويقوم الفريق بإعداد ورصد استراتيجية البعثة لمكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وبخاصة في ميدان الوقاية، كما يقوم بدور الفريق الاستشاري لدى ممثلي الخاص في كوت ديفوار. |
J'exprime également ma gratitude au Facilitateur du processus de paix ivoirien, le Président Blaise Compaoré, et à son Représentant spécial en Côte d'Ivoire pour le rôle essentiel qu'ils continuent de jouer, en aidant notamment à résoudre les difficultés qui surgissent. | UN | وأتقدم أيضا بالشكر إلى الرئيس بليز كومباوريه ميسر عملية السلام الإيفوارية، وممثله الخاص في كوت ديفوار، على الدور الأساسي الذي يواصلان الاضطلاع به، ولا سيما في المساعدة على حل الصعوبات الناشئة. |
Mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire, Pierre Schori, a immédiatement commencé à travailler avec le nouveau gouvernement, auquel il a communiqué la feuille de route pour la paix élaborée par le Groupe de travail international. | UN | وقد بدأ ممثلي الخاص في كوت ديفوار، بيير شوري، على الفور بالعمل مع الحكومة الجديدة، وقد سلّم إليها خريطة الطريق للسلام التي وضعها الفريق العامل الدولي. |
De plus, le 8 juin, mon Représentant spécial pour la Côte d'ivoire a demandé aux autorités ivoiriennes d'ouvrir une enquête dès que possible sur les attaques qui s'étaient produites autour de Duékoué et indiqué que le Groupe des droits de l'homme de l'Opération était prêt à fournir une assistance, selon qu'il conviendrait. | UN | 34 - وعلاوة على ذلك، دعا ممثلي الخاص في كوت ديفوار، يوم 8 حزيران/يونيه، سلطات ذلك البلد إلى إجراء تحقيق في أقرب وقت ممكن بشأن الهجمات التي وقعت في نواحي دويكوي، وأشار إلى استعداد وحدة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتقديم ما يتطلبه الأمر من مساعدة. |
b) Portant atteinte ou faisant obstacle à l'action de l'ONUCI, des forces françaises qui la soutiennent, du Représentant spécial du Secrétaire général, du Facilitateur ou de son Représentant spécial en Côte d'Ivoire; | UN | (ب) مهاجمة أو إعاقة عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار؛ |
47. Mme Tehoua (Ministre de l'industrie et de la promotion du secteur privé de la Côte d'Ivoire) dit que d'énormes progrès ont été accomplis dans son pays depuis la signature des Accords politiques de Ouagadougou, en mars 2007. | UN | 47- السيدة تيهوا (وزيرة الصناعة وتشجيع القطاع الخاص في كوت ديفوار) : قالت إن تقدما هائلا قد أحرز في بلدها منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو السياسي في آذار/مارس 2007. |
Louant les initiatives prises par le Secrétaire général et réaffirmant son appui sans réserve à son Représentant spécial en Côte d'Ivoire dans l'exercice de son mandat en vue de régler pacifiquement la situation dans le pays, | UN | وإذ يثني على مبادرات الأمين العام ويعيد تأكيد دعمه الكامل لممثله الخاص في كوت ديفوار من أجل اضطلاعه بولايته بغية إيجاد حل سلمي للحالة، |
Louant les initiatives prises par le Secrétaire général et réaffirmant son appui sans réserve à son Représentant spécial en Côte d'Ivoire dans l'exercice de son mandat en vue de régler pacifiquement la situation dans le pays, | UN | وإذ يثني على مبادرات الأمين العام ويعيد تأكيد دعمه الكامل لممثله الخاص في كوت ديفوار من أجل اضطلاعه بولايته بغية إيجاد حل سلمي للحالة، |
En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire, Y. J. Choi, et à l'ensemble du personnel militaire et civil de l'ONUCI pour l'engagement qu'ils n'ont cessé de manifester au service du processus de paix. | UN | 71 - وختاما، أود أن أوجه الشكر إلى ممثلي الخاص في كوت ديفوار، ي. ج. تشوي، وإلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في عملية الأمم المتحدة لالتزامهم المتواصل بدعم عملية السلام. |
Les dirigeants ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à respecter pleinement les obligations qui leur incombent au titre du plan d'action qui a été convenu avec l'ONU et communiqué à mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire en novembre 2005. | UN | وجددت القيادة التزامها بأن تنفذ تنفيذا كاملا التزاماتها بموجب خطة العمل، والتي تم الاتفاق عليها مع الأمم المتحدة ووُجِّهت إلى ممثلي الخاص في كوت ديفوار في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le 14 août 2007, le chef des Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles a remis un rapport sur les progrès faits dans l'établissement du texte définitif du plan d'action et dans son application à mon Représentant spécial en Côte d'Ivoire. | UN | 30 - وفي 14 آب/أغسطس، قدم قائد قوات الدفاع والأمن - القوى الجديدة لممثلي الخاص في كوت ديفوار تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ووضعها في صيغتها النهائية. |
b) Attaquent l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, les forces françaises qui la soutiennent, le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire, le Facilitateur ou son Représentant spécial en Côte d'Ivoire, ou entravent leur action ; | UN | (ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار أو عرقلة عملهم؛ |
b) Portant atteinte ou faisant obstacle à l'action de l'ONUCI, des forces françaises qui la soutiennent, du Représentant spécial du Secrétaire général, du Facilitateur ou de son Représentant spécial en Côte d'Ivoire; | UN | (ب) مهاجمة أو إعاقة عمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار؛ |
b) Attaquent l'ONUCI, les forces françaises qui la soutiennent, le Représentant spécial du Secrétaire général, le Facilitateur ou son Représentant spécial en Côte d'Ivoire, ou entravent leur action; | UN | (ب) مهاجمة أو عرقلة أعمال عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار؛ |
b) Portant atteinte ou faisant obstacle à l'action de l'Opération, des forces françaises qui la soutiennent, du Représentant spécial du Secrétaire général, du Facilitateur ou de son représentant spécial en Côte d'Ivoire ; | UN | (ب) مهاجمة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار أو عرقلة عملهم؛ |
b) Attaquent l'ONUCI, les forces françaises qui la soutiennent, le Représentant spécial du Secrétaire général, le Facilitateur ou son Représentant spécial en Côte d'Ivoire, ou entravent leur action; | UN | (ب) مهاجمة أو عرقلة أعمال عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أو القوات الفرنسية التي تدعمها أو الممثل الخاص للأمين العام أو الميسر أو ممثله الخاص في كوت ديفوار؛ |
En septembre 2006, à l'issue d'un dialogue avec l'ONU, ces groupes ont officiellement présenté des plans d'action visant à mettre un terme à l'association des enfants avec leurs forces à mon Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، وعقب إجراء حوار مع الأمم المتحدة، وتقدمت هذه الجماعات رسميا بخطط عمل لإنهاء إلحاق الأطفال بقواتها إلى ممثلي الخاص في كوت ديفوار. |
Il a également créé un groupe de médiation quotidienne, composé de mon Représentant spécial pour la Côte d'Ivoire, du Haut Représentant pour les élections, de l'Envoyé spécial de l'Afrique du Sud, du Représentant spécial du Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et du Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine en Côte d'Ivoire. | UN | وأنشئ أيضا بموجب هذا القرار فريق وساطة يومية يتألف من ممثلي الخاص في كوت ديفوار، والممثل السامي لشؤون الانتخابات، والمبعوث الخاص لجنوب أفريقيا، والممثل الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار. |
45. Mme Tehoua (Ministre de l'industrie et de la promotion du secteur privé de la Côte d'Ivoire) dit que la grave crise que connaît son pays depuis septembre 2002 a constitué un véritable obstacle à son développement économique, politique et social. | UN | 45- السيدة تيهوا (وزيرة الصناعة وتنمية القطاع الخاص في كوت ديفوار): قالت إن الأزمة الخطيرة التي يعاني منها بلدها منذ شهر أيلول/سبتمبر 2002 هي عقبة حقيقية على طريق التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في البلد. |