Mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo a assisté à la cérémonie d'ouverture. | UN | وحضر ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية حفل الافتتاح. |
Les partenaires internationaux, dont mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, M. Alan Doss, ont également signé les actes en qualité de témoins. | UN | ووقع أيضا الشركاء الدوليون، بمن فيهم ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية آلان دوس، كشهود. |
Mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo continuera de promouvoir et de faciliter entre toutes les parties prenantes un dialogue politique qui soit transparent et n'exclue personne. | UN | وسوف يواصل ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية تشجيع وتيسير الحوار السياسي الشامل والشفاف بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo continuera, en consultation avec mon Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, à appuyer activement la mise en œuvre des engagements nationaux souscrits dans l'Accord-cadre. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالتشاور مع مبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، تقديم الدعم على نحو فعال لتنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
Le mouvement de la CroixRouge a joué un rôle clef dans ce processus et la dernière série de réunifications familiales a eu lieu lors de la mission du Rapporteur spécial en République de Corée. | UN | وقد لعبت حركة الصليب الأحمر دوراً أساسياً في هذه العملية وجرت آخر جولة من جمع شمل الأسر في وقت زيارة المقرر الخاص لجمهورية كوريا. |
II. VISITE DU RAPPORTEUR SPÉCIAL À LA RÉPUBLIQUE DE CUBA 19 - 67 10 | UN | ثانياً - زيارة المقرر الخاص لجمهورية كوبا 19 - 67 11 |
Peu avant la visite conjointe de mon Envoyée spéciale et d'autres envoyés dans la région, mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo s'était rendu à Kigali pour avoir un échange de vues avec les autorités rwandaises. | UN | وقبيل الزيارة المشتركة لمبعوثتي الخاصة والمبعوثين الآخرين إلى المنطقة، زار ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية كيغالي لتبادل الآراء مع السلطات الرواندية. |
L'ONU est prête à appuyer le dialogue national, conformément aux mandats qui ont été confiés à mon Envoyée spéciale et à mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لدعم الحوار الوطني، وفقا للولايات المنوطة بمبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Mon Envoyée spéciale et mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo continueront de travailler en étroite collaboration pour aider les autorités congolaises à mettre en œuvre les engagements qu'elles ont pris au titre de l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération. | UN | وسيواصل كل من مبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية العمل بشكل وثيق لمساعدة السلطات الكونغولية في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
Y assistaient mon Envoyée spéciale, mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, d'autres hauts fonctionnaires d'organisations régionales et internationales ainsi que des représentants du Conseil de sécurité. | UN | وحضر الاجتماع كل من مبعوثتي الخاصة، وممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وغيرهما من كبار المسؤولين من المنظمات الإقليمية والدولية، وممثلو مجلس الأمن. |
Mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs continueront de soutenir à fond les efforts déployés à cette fin. | UN | وسيواصل ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى تقديم الدعم الكامل للجهود المبذولة في هذا الصدد. |
M. Menkerios se concerte étroitement avec mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et d'autres partenaires internationaux qui mènent actuellement des initiatives dans ce sens. | UN | وينسق السيد منكريوس أعماله بشكل وثيق مع ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومع الشركاء الدوليين الذين يضطلعون حاليا بمبادرات ترمي إلى المساعدة في حل الأزمة. |
L'Organisation des Nations Unies, notamment par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et de mon Représentant spécial et Chef du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale, restera étroitement associée à cet effort. | UN | وستواصل الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق في هذا الصدد، بما في ذلك من خلال ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وممثلي الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لأفريقيا الوسطى. |
Mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo et le commandant de la force de la MONUSCO ont assisté à ces réunions. | UN | وقد حضر هذه الاجتماعات ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوات بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Fonds spécial pour la République des Seychelles | UN | الصندوق الخاص لجمهورية سيشيل |
g) Comité spécial créé en vertu de la résolution 507 (1982) du Conseil de sécurité (aux fins de coordonner et de mobiliser des ressources destinées au Fonds spécial pour la République des Seychelles) | UN | )ز( اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٠٥ )٢٨٩١( )لتنسيق وتعبئة الموارد للصندوق الخاص لجمهورية سيشيل( |
f) Comité spécial créé en vertu de la résolution 507 (1982) du Conseil de sécurité (aux fins de coordonner et de mobiliser des ressources destinées au Fonds spécial pour la République des Seychelles) | UN | )و( اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٠٥ )٢٨٩١( )لتنسيق وتعبئة الموارد للصندوق الخاص لجمهورية سيشيل( |
Comité spécial créé en vertu de la résolution 507 (1982) du Conseil de sécurité (aux fins de coordonner et de mobiliser des ressources destinées au Fonds spécial pour la République des Seychelles) | UN | اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٥٠٧ )١٩٨٢( )لتنسيق وتعبئة الموارد المخصصة للصندوق الخاص لجمهورية سيشيل( |
Comité spécial créé en vertu de la résolution 507 (1982) du Conseil de sécurité (aux fins de coordonner et de mobiliser des ressources destinées au Fonds spécial pour la République des Seychelles) | UN | اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٥٠٧ )١٩٨٢( )لتنسيق وتعبئة الموارد المخصصة للصندوق الخاص لجمهورية سيشيل( |
44. Prie également le Secrétaire général de continuer, par l'intermédiaire de son Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, à coordonner l'ensemble des activités du système des Nations Unies dans le pays; | UN | 44 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال ممثله الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، تنسيق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Tout au long de la période, mon Représentant spécial en République centrafricaine est resté en contact permanent avec les principaux partenaires internationaux à Bangui, en particulier la CEEAC, l'Union africaine, l'Union européenne et la France. | UN | 6 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، أقام ممثلي الخاص لجمهورية أفريقيا الوسطى اتصالا دائما مع الشركاء الدوليين الرئيسيين في بانغي، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وفرنسا. |
II. VISITE DU RAPPORTEUR SPÉCIAL À LA RÉPUBLIQUE DE CUBA | UN | ثانياً- زيارة المقرر الخاص لجمهورية كوبا |