Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil. | UN | وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس. |
Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a fait un exposé au Conseil sur l'actualité dans la région. | UN | وقدم المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس بشأن آخر التطورات في المنطقة. |
Son coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient, M. Terje Roed-Larsen, continuera à collaborer étroitement avec les parties. | UN | وسيواصل المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، السيد تيري رود لارسن، عمله عن كثب مع الأطراف. |
Assistant spécial au Coordonnateur spécial, Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | المساعد الخاص للمنسق الخاص في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Enfin, le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient a contribué aux négociations politiques entre les parties et aux négociations régionales. | UN | وأخيرا، قدم مكتب الأمم المتحدة للمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط الدعم إلى المفاوضات السياسية الجارية بين الطرفين، وإلى المفاوضات الإقليمية. |
Comme indiqué à l'annexe V.B, les recettes accessoires versées au compte spécial de l'ONUMOZ se sont chiffrées à 2 197 015 dollars. | UN | وكما ورد في المرفق الخامس باء، بلغت اﻹيرادات المتنوعة المقيدة للحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيـــق ٠١٥ ١٩٧ ٢ دولار. |
L'Organisation des Nations Unies a été représentée à ces réunions par le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | ومثل اﻷمم المتحدة في تلك الاجتماعات المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Nous avons tous les mois une réunion d'information avec le Secrétaire général ou avec son Représentant personnel et Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient. | UN | ونستمع كل شهر إلى إحاطة إعلامية يقدمها الأمين العام أو ممثله الشخصي والمنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Le Bureau du Coordonnateur spécial pour le processus de paix au MoyenOrient (UNSCO) a des antennes à Gaza et à Ramallah. | UN | 156 - لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط مكاتب في غزة ورام الله. |
Se félicitant que le Secrétaire général ait nommé un Envoyé spécial pour le processus de paix concernant la République démocratique du Congo, | UN | وإذ يرحب بقيام اﻷمين العام بتعيين مبعوثه الخاص لعملية السلام المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
La Présidente invite M. Robert Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant personnel du Secrétaire général, à participer à la séance, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ودعت الرئيسة السيدَ روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Ressources nécessaires : Bureau du Coordonnateur spécial pour le processus | UN | الاحتياجات من الموارد: مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Au cours de l'exercice biennal, le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient a assisté à environ 900 réunions externes et 400 réunions internes à l'appui de ces objectifs. | UN | وحضر المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط زهاء 900 اجتماع خارجي و 400 اجتماع داخلي عقدت خلال فترة السنتين دعما لهذه الأهداف. |
Le 22 mai, lors d'une réunion publique, le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert Serry, a informé le Conseil de la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. | UN | في 22 أيار/مايو، قدم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Le Secrétaire général et le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient ont coneamné cet acte de violence. | UN | وقد أدان العنف كل من الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au MoyenOrient | UN | منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Cependant, comme les fournisseurs, ils seront payés par prélèvement sur le compte spécial de l'ONUSOM. | UN | غير أن المبالغ التي تدفع للبلدان المساهمة بقوات، شأنها شأن المبالغ التي تُدفع للموردين، تسدد من الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
Pour remédier aux problèmes de liquidités, il a fallu emprunter 4 millions de dollars au Compte spécial de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), montant qu'il n'a pas encore été possible de rembourser. | UN | ولتزويد البعثة بما يلزمها من سيولة نقدية، تم اقتراض مبلغ ٤ ملايين دولار من الحساب الخاص لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. ولم يسدد هذا المبلغ بعد. |
À de nombreuses reprises, la Chine a mis en avant ses opinions et ses propositions compte tenu de la situation particulière du processus de paix au Moyen-Orient à différentes périodes de l'histoire. | UN | قدمت الصين في عدة مناسبات وجهات نظرها ومقترحاتها على ضوء الوضع الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط في فترات تاريخية مختلفة. |
À ce jour, mon Représentant spécial chargé de diriger ce processus, Martti Ahtisaari, s'est principalement employé à réunir des représentants de Belgrade et de Pristina pour des pourparlers directs portant sur des questions pratiques. | UN | وحتى الآن، ركز السيد مارتي أهتيساري، مبعوثي الخاص لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلاً، على الجمع بين ممثلي بلغراد وبرشتينا معاً في مباحثات مباشرة لمناقشة مسائل عملية. |