"الخاص للأمين العام على" - Traduction Arabe en Français

    • spécial du Secrétaire général à
        
    • spécial du Secrétaire général pour
        
    • spécial du Secrétaire général maintienne le
        
    • spécial du Secrétaire général de
        
    • spécial du Secrétaire général d'
        
    Elle encourage le Représentant spécial du Secrétaire général à coopérer avec ces mécanismes et à coordonner son action avec la leur. UN وتشجع المقررة الخاصة الممثل الخاص للأمين العام على التعاون وتنسيق عمله مع هذه الآليات فور تعيينه.
    Dans ce contexte, le Conseil appuie pleinement la mission de bons offices du Secrétaire général et encourage le Conseiller spécial du Secrétaire général à continuer de prêter aux dirigeants tout le concours dont ils ont besoin pour parvenir à un règlement. UN وفي هذا السياق، يدعم مجلس الأمن دعما تاما بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة ويشجع المستشار الخاص للأمين العام على مواصلة توفير أي دعم يحتاجه الزعيمان لتحقيق التسوية.
    Il est demandé un poste d'interprète supplémentaire, de la catégorie du Service mobile, dont le titulaire aiderait le Représentant spécial du Secrétaire général à mettre à la disposition des parties, en deux langues, les communications et rapports concernant la Mission. UN 7 - تلزم وظيفة مترجم شفوي إضافية من رتبة الخدمة الميدانية لمساعدة الممثل الخاص للأمين العام على الوفاء بالحاجة إلى استعمال لغتين في جميع المراسلات والتقارير الموجهة إلى الأطراف بشأن قضايا البعثة ككل.
    En tant que coordonnateur du Groupe des amis d'Haïti, je voudrais manifester notre vif soutien à la MINUSTAH et au Représentant spécial du Secrétaire général pour les efforts visant à renforcer la stabilité et améliorer la gouvernance en Haïti. UN وبصفتي منسق مجموعة أصدقاء هايتي، أود أن أعرب عن تأييدنا القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وللممثل الخاص للأمين العام على الجهود التي يبذلانها لتحسين الاستقرار وإدارة الحكم في هايتي.
    5. Souligne qu'il importe que le Représentant spécial du Secrétaire général maintienne le contact avec tous les éléments de l'UNITA à Luanda en vue de relancer le processus de paix actuellement dans l'impasse et d'encourager la transformation de l'UNITA en un véritable parti politique; UN ٥ - يشـدد على أهمية بقاء الممثل الخاص لﻷمين العام على اتصال مع جميع عناصر يونيتا في لواندا بغية إنعاش عملية السلام التي أصابها الجمود وتشجيع يونيتا على التحول إلى حزب سياسي حقيقي؛
    Le Représentant spécial rappelle que tous les droits de l'homme sont universels, inaliénables et indissociables, et demande instamment au Représentant spécial du Secrétaire général de veiller à ce qu'ils soient protégés par le droit applicable au Kosovo. UN ويؤكد الممثل الخاص للجنة الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتصرف أو التجزئة ويحث الممثلَ الخاص للأمين العام على ضمان جعلها جزءاً من القانون الواجب التطبيق في كوسوفو.
    J'appelle également le Représentant spécial du Secrétaire général à fournir systématiquement, dans ses rapports trimestriels, des tendances et données chiffrées relatives aux retours ou autres déplacements de réfugiés afghans. UN كما أود أن أحث الممثل الخاص للأمين العام على تسجيل الاتجاهات والأرقام المتعلقة بعودة اللاجئين الأفغان، أو خلاف ذلك، في تقاريره الفصلية وبصورة منتظمة.
    18. Encourage le Représentant spécial du Secrétaire général à poursuivre ses efforts afin de renforcer l'intégration et l'efficacité de l'action de l'ONU sur le terrain à titre d'appui aux priorités du Gouvernement et du peuple bissau-guinéens en matière de stabilisation, de paix et de développement; UN 18 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام على مواصلة الجهود لتعزيز تكامل وفعالية الأمم المتحدة على أرض الواقع دعما لأولويات تحقيق الاستقرار والسلام والتنمية لحكومة وشعب غينيا - بيساو؛
    Le Groupe de l'analyse et de la planification a été créé en 2009 pour aider le Représentant spécial du Secrétaire général à définir l'orientation générale de la Mission et appuyer les fonctions de coordination stratégique et de contrôle du Conseil commun de coordination et de suivi. UN 75 - وكانت وحدة التحليل والتخطيط قد أنشئت في عام 2009 لمعاونة الممثل الخاص للأمين العام على وضع توجه عام للبعثة ودعم التنسيق الاسترايتيجي ورصد وظائف المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    Le Conseil a également encouragé le Représentant spécial du Secrétaire général à promouvoir le dialogue politique entre les autorités haïtiennes et tous les acteurs politiques concernés, afin de garantir que les institutions politiques démocratiquement élues puissent poursuivre les réformes énoncées dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté. UN وشجع المجلس أيضاً الممثل الخاص للأمين العام على تيسير الحوار السياسي بين حكومة هايتي وجميع الجهات السياسية الفاعلة المعنية بحيث تتمكن المؤسسات السياسية المنتخبة ديمقراطياً من المضي قدماً في أعمال الإصلاح المبينة في وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر.
    18. Encourage le Représentant spécial du Secrétaire général à poursuivre ses efforts afin de renforcer l'intégration et l'efficacité de l'action de l'ONU sur le terrain à titre d'appui aux priorités du Gouvernement et du peuple bissau-guinéens en matière de stabilisation, de paix et de développement; UN 18 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام على مواصلة الجهود لتعزيز تكامل وفعالية الأمم المتحدة على أرض الواقع دعما لأولويات تحقيق الاستقرار والسلام والتنمية لحكومة وشعب غينيا - بيساو؛
    32. Encourager le Gouvernement et le Représentant spécial du Secrétaire général à définir les modalités d'un désengagement progressif de la composante maintien de la paix de l'ONUB, en tenant compte, au cours de cette phase, de l'avantage qu'il y aurait à ce que les Nations Unies apportent une contribution et un soutien à la reconstruction et à la consolidation de la paix au Burundi. UN 32 - تشجيع الحكومة والممثل الخاص للأمين العام على تحديد طرائق انسحاب تدريجي لوجود عنصر حفظ السلام التابع لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، مع الحرص في هذه المرحلة على مراعاة مزايا مساهمة الأمم المتحدة في جهود التعمير وتوطيد السلام في بوروندي ودعمها لهذه الجهود.
    Le Groupe de la planification et des pratiques optimales aiderait le Représentant spécial du Secrétaire général à assurer la planification des activités de la Mission, notamment l'élaboration et la mise à jour du plan de mise en oeuvre de la mission, et veillerait à ce qu'il soit tenu compte des enseignements tirés et des pratiques optimales dans la mise en oeuvre de la Mission. UN 84 - ستساعد وحدة التخطيط وأفضل الممارسات الممثل الخاص للأمين العام على وضع وتحديث الخطط للبعثة، بما في ذلك وضع خطة تنفيذ مهام البعثة، وستحرص على مراعاة الدروس المستفادة والممارسات الجيدة طوال مدة تنفيذ مهام البعثة.
    94. Le Représentant spécial exhorte également le Représentant spécial du Secrétaire général à réexaminer les procédures relatives à l'élaboration des lois et à s'assurer que le Bureau du Conseiller juridique crée les mécanismes nécessaires pour élargir les consultations portant sur les projets de règlements. UN 94- ويحث الممثل الخاص للجنة أيضاً الممثل الخاص للأمين العام على مراجعة الممارسات الراهنة في وضع القوانين وعلى ضمان قيام مكتب المستشار القانوني بوضع الآليات المناسبة لإجراء مشاورات أوسع نطاقاً بشأن مشاريع القواعد التنظيمية.
    La section aiderait aussi le Représentant spécial du Secrétaire général à concevoir et à appliquer le Cadre stratégique pour la Sierra Leone (voir le paragraphe 44 ci-dessous). UN كما سيساعد مكتب الشؤون السياسية الممثل الخاص للأمين العام على وضع إطار استراتيجي لسيراليون وتنفيذه (انظر الفقرة 44 أدناه).
    k) Aide les administrations municipales et le Représentant spécial du Secrétaire général à fournir des services administratifs aux membres de minorités par l'intermédiaire d'une division des affaires communautaires qui sera créée au sein du Département; UN (ك) مساعدة الإدارات البلدية والممثل الخاص للأمين العام على تقديم الخدمات الإدارية لأفراد الأقليات عن طريق شُعبة شؤون المجتمعات المحلية التي يُعتزم إنشاؤها داخل الإدارة؛
    15. Encourage le Représentant spécial du Secrétaire général à continuer d'œuvrer à renforcer l'intégration et l'efficacité de l'action de l'ONU sur le terrain à titre d'appui aux priorités du Gouvernement et du peuple bissau-guinéens en matière de stabilisation, de paix et de développement, et à s'efforcer de multiplier les échanges avec les autorités bissau-guinéennes afin de renforcer les capacités institutionnelles du pays; UN 15 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام على مواصلة الجهود لتعزيز تكامل وفعالية وجود الأمم المتحدة على أرض الواقع دعما لأولويات تحقيق الاستقرار والسلام والتنمية لحكومة وشعب غينيا - بيساو وكذلك إيلاء عناية خاصة لزيادة التفاعل مع سلطات غينيا - بيساو من أجل تعزيز قدراتها المؤسسية؛
    Nous félicitons le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour son action à la tête de la mission. UN ونثني على الممثل الخاص للأمين العام على أعماله على رأس البعثة.
    5. Souligne qu'il importe que le Représentant spécial du Secrétaire général maintienne le contact avec tous les éléments de l'UNITA à Luanda en vue de relancer le processus de paix actuellement dans l'impasse et d'encourager la transformation de l'UNITA en un véritable parti politique; UN ٥ - يشـدد على أهمية بقاء الممثل الخاص لﻷمين العام على اتصال مع جميع عناصر يونيتا في لواندا بغية إنعاش عملية السلام التي أصابها الجمود وتشجيع يونيتا على التحول إلى حزب سياسي حقيقي؛
    Nous remercions également le Représentant spécial du Secrétaire général de l'exposé qu'il a présenté aujourd'hui et du travail qu'il a accompli pour favoriser le processus et ses résultats. UN كما أننا ممتنون للممثل الخاص للأمين العام على إحاطته الإعلامية التي قدمها اليوم وعلى الأعمال التي أسهم بها في هذه العملية وهذه النتيجة.
    Prévoir cette phase dans le plan aurait nui à ces pourparlers et limité la capacité du Représentant spécial du Secrétaire général d'examiner les différentes options possibles avec les partenaires. UN وعلاوة على ذلك، كان إدراجها سيضر بهذه المحادثات ويحد من قدرة الممثل الخاص للأمين العام على مناقشة الخيارات مع الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus