"الخاص للبلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • particulière des pays en développement
        
    • spécial pour les pays en développement
        
    Nécessité de tenir compte de la situation particulière des pays en développement en matière de respect UN أهمية مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية فيما يتعلق بالامتثال
    Nécessité de tenir compte de la situation particulière des pays en développement en matière de respect UN أهمية مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية فيما يتعلق بالامتثال
    Article 5, paragraphe 1 bis : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 1 مكرر: الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5, paragraphe 1 bis : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 1 مكررا: الوضع الخاص للبلدان النامية
    Afin d'encourager la participation des scientifiques des pays en développement aux activités du GFIS, le Programme spécial pour les pays en développement fournit un appui aux organismes de recherche aux fins de la mise en place du système et de la formation du personnel. UN ومن أجل تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في هذه الدائرة العالمية، يقدم البرنامج الخاص للبلدان النامية الدعم لمؤسسات الأبحاث في إنشاء النظم وتدريب الموظفين.
    Article 5 : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5: الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5 : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5: الوضع الخاص للبلدان النامية
    Un autre représentant a indiqué que cette disposition visait à reconnaître la situation particulière des pays en développement et les difficultés auxquelles ils étaient confrontés pour obtenir des solutions de remplacement viables sur le plan économique et technique. UN وقال آخر إن المنطق الذي يستند إليه الفرع المذكور هو الإقرار بالوضع الخاص للبلدان النامية والتحديات التي تواجهها في الحصول على بدائل قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية والتقنية.
    53. Les éléments examinés dans la présente note soulèvent une série de questions et de points intéressants qui méritent tous d'être examinés en tenant compte de la situation particulière des pays en développement. UN 53- وتثير القضايا التي تبحثها مذكرة المعلومات الأساسية هذه مجموعة من التساؤلات والاهتمامات، التي ينبغي النظر فيها جميعاً مع مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية.
    Article 5, paragraphe 8 ter, alinéas b), c) et d) : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 8 مكرر ثانياً، الفقرات الفرعية (ب) و(ج) و(د): الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5, paragraphe 8 ter e), f) et g) : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 8 مكرر ثانياً، الفقرات الفرعية (ﻫ)و (و) و(ز): الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5, paragraphe 8 ter h) et i) : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 8 ثالثاً، الفقرتان الفرعيتان (ح) و(ط): الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5, paragraphe 8 ter a) : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 8 مكررا ثانيا (أ): الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5, paragraphe 8 ter e), f) et g) : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 8 مكررا ثانيا، الفقرات الفرعية (ﻫ)و (و) و(ز): الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5, paragraphe 8 ter h) et i) : Situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 8 ثالثا، الفقرتان الفرعيتان (ح) و(ط): الوضع الخاص للبلدان النامية
    < < Prie le secrétariat de réaliser une étude des différentes formules possibles pour établir le barème des contributions, qui serait adoptée par la Conférence des Parties à sa troisième réunion, ce barème étant différent du barème des quotes-parts en vigueur à l'Organisation des Nations Unies, compte tenu de la situation particulière des pays en développement et des pays à économie en transition. > > UN " يطلب إلى الأمانة أن تجري دراسة بشأن خيارات جدول المساهمات لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث يختلف عن جدول مساهمات الأمم المتحدة مع الأخذ في الاعتبار الوضع الخاص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. "
    En outre, les accords sur l'IED peuvent être structurés de façon à tenir compte de la situation particulière des pays en développement (CNUST, 1990). UN ويجري تناول البُعد اﻹنمائي أيضا في اتفاقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر عن طريق ترتيب هيكل محتويات الصك على نحو يضع في الاعتبار الوضع الخاص للبلدان النامية )مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية، ٠٩٩١(.
    12. Prend note des lacunes en matière de données et d'informations mises au jour dans les études scientifiques provisoires sur le plomb et le cadmium réalisées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et du fait que de nouvelles mesures sont nécessaires pour combler ces lacunes, eu égard à la situation particulière des pays en développement et des pays à économie en transition; UN 12 - يقر بوجود ثغرات في البيانات والمعلومات المحددة في الاستعراضات العلمية المؤقتة للرصاص والكادميوم التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة() وبالحاجة إلى اتخاذ إجراءات إضافية لسد هذه الثغرات في البيانات والمعلومات، مع مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Pour mener à bien les activités se rapportant aux PMA ainsi qu'aux pays en développement sans littoral et aux petits États en développement insulaires, il faudra affecter du personnel suffisant et les ressources voulues au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN ويتطلب المزيد من التنفيذ الناجح لهذه الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً والولايات المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة إتاحة العدد الكافي من الموظفين والموارد الكافية لمكتب المنسق الخاص للبلدان النامية الأقل نموا وغير الساحلية والجزرية.
    Pour mener à bien les activités se rapportant aux PMA ainsi qu'aux pays en développement sans littoral et aux petits États en développement insulaires, il faudra affecter du personnel suffisant et les ressources voulues au Bureau du Coordonnateur spécial pour les pays en développement les moins avancés, sans littoral ou insulaires. UN ويتطلب المزيد من التنفيذ الناجح لهذه الأنشطة المتصلة بأقل البلدان نمواً والولايات المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية والجزرية الصغيرة إتاحة العدد الكافي من الموظفين والموارد الكافية لمكتب المنسق الخاص للبلدان النامية الأقل نموا وغير الساحلية والجزرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus