À cet égard, il a salué le fait que cette conception se retrouvait dans le rapport préliminaire du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بتجسيد هذا النهج في التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Elle devrait aussi accorder une attention soutenue aux rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités sur la surveillance du démantèlement de l'apartheid et du passage à la démocratie en Afrique du Sud. | UN | كما ينبغي لها متابعة ما يتصل بذلك من تقارير المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن رصد عملية إزالة الفصل العنصري وانتقال جنوب افريقيا الى الديمقراطية. |
Le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités s’est penché sur le problème des femmes victimes de violences sexuelles en situation de conflit armé. | UN | وتناول المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مسائل متعلقة بالمرأة والعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح. |
Rapport présenté par le Rapporteur spécial de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, Emmanuel Decaux | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، السيد إيمانويل ديكو |
Ce dialogue s'est poursuivi et a été renforcé par le Rapporteur spécial de la SousCommission sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants. | UN | وظل هذا الحوار قائما وقد عززه المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة. |
Elle a demandé au Rapporteur spécial de tenir compte du rapport préliminaire et du rapport final du Rapporteur spécial de la Sous-Commission chargée d'examiner la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, et des questions relatives à la réalisation du droit au développement. | UN | ورجت المقرر الخاص أن يأخذ في الاعتبار التقريرين اﻷولي والنهائي للمقرر الخاص للجنة الفرعية بشأن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع والمسائل المتعلقة بإعمال الحق في التنمية. |
institutions spécialisées des Nations Unies Le Fonds a beaucoup travaillé avec le Rapporteur spécial de la Sous-Commission au sujet des droits de l'homme et de l'environnement (consultations et recherche). | UN | تعاونت المنظمة تعاونا كبيرا مع المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة، وتشاورت معها وأجرت أبحاثا بشأن المسائل التي تتعلق بحقوق اﻹنسان والبيئة. |
Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires: rapport présenté par le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, M. Emmanuel Decaux | UN | مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية: تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، السيد إيمانويل ديكو |
Elle pourrait dans le même contexte accorder une attention soutenue aux rapports du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur la surveillance du démantèlement de l'apartheid et du passage à la démocratie en Afrique du Sud. | UN | وبامكان الجمعية العامة، في هذا المجال إيلاء اهتمام مستمر لتقارير المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتعلقة بالاشراف على إزالة الفصل العنصري والانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Prenant acte en l'appréciant du rapport final (E/CN.4/Sub.2/1993/34 et Add.1 à 4) du Rapporteur spécial de la Sous-Commission, M. Asbjørn Eide, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقريــر النهائــي E/CN.4/Sub.2/1993/34) و(Add.1-4 المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية السيد أسبيورن إيدي، |
1. Prend note avec intérêt du rapport final du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, M. Asbjørn Eide, sur les moyens possibles de faciliter la solution par des voies pacifiques et constructives de problèmes dans lesquels des minorités sont impliquées; | UN | ١ ـ تحيط علما مع التقدير بالتقرير النهائي المقدم من السيد أسبيورن إيدي، المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، بشأن السبل والوسائل الممكنة لتسهيل الحل السلمي والبناء للمشاكل التي تمس اﻷقليات؛ |
471. Le Comité a décidé d'informer le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de toutes les mesures qu'il avait prises à cet égard et de lui faire savoir qu'il souhaitait entretenir une coopération étroite avec elle. | UN | ٤٧١ - وقررت اللجنة أن تخطر المقرر الخاص للجنة الفرعية بجميع الخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد، والاعراب عن اهتمامها باستمرار التعاون الوثيق مع المقرر الخاص. |
Enfin, le séminaire avait examiné le rapport du Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, sur la répartition du revenu et les droits de l'homme, et discuté sa proposition de créer un " forum social " avec la participation du Comité. | UN | والنقطة الأخيرة هي أن الحلقة الدراسية قد ناقشت اقتراح المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات بشأن توزيع الدخل وحقوق الإنسان الداعي إلى إنشاء " محفل اجتماعي " بمشاركة اللجنة. |
6. Examen du troisième rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | ٦- النظر في التقرير المرحلي الثالث المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين. |
m) Rapport annuel du Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur les droits de l'homme et les états d'exception (résolution 1995/42); | UN | )م( التقرير السنوي للمقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بمسألة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ )القرار ٥٩٩١/٢٤(؛ |
6. Examen du deuxième rapport intérimaire du Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones | UN | ٦- النظر في التقرير المرحلي الثاني المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
1988-1992 : Rapporteur spécial de la Sous-Commission sur a) la liberté d'expression et b) la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels | UN | ٨٨٩١-٢٩٩١، المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني )أ( بحرية التعبير و)ب( بتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Par sa résolution 1991/18, la Commission des droits de l'homme a pris acte de la recommandation du Rapporteur spécial de la SousCommission. | UN | 3- وكانت لجنة حقوق الإنسان قد أحاطت في قرارها 1991/18 علما بتوصية المقرر الخاص للجنة الفرعية. |
I.1.3 Études effectuées par le Rapporteur spécial de la SousCommission 19 8 | UN | أولاً-1-3 دراسات أجراها المقرر الخاص للجنة الفرعية 19 |
I.1.3 Études effectuées par le Rapporteur spécial de la SousCommission | UN | أولاً-1-3 دراسات أجراها المقرر الخاص للجنة الفرعية |
En résumé, le rapport du Rapporteur spécial de la SousCommission et le Séminaire sur les indicateurs ont examiné, dans une optique globale, le rôle des indicateurs dans le suivi des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 8- وخلاصة القول أن تقرير المقرر الخاص للجنة الفرعية والحلقة الدراسية بشأن المؤشرات قد بحثا دور المؤشرات فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بوجه عام. |
Aide les rapporteurs spéciaux de la Sous-Commission à établir leurs rapports/études. | UN | ويساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية في إعداد تقاريرها ودراساتها. |