Mon Envoyé spécial pour le Sahel a associé le Mali à ses efforts d'élaboration d'une stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel. | UN | وقد أدرج مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل مالي ضمن جهوده الرامية إلى وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة. |
Le Comité a également été informé que l'Envoyé spécial pour le Sahel serait doté d'un mandat indépendant, appuyé par le Bureau de l'Envoyé spécial à Dakar et rendrait compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المبعوث الخاص لمنطقة الساحل ستكون له ولاية مستقلة يدعمها مكتب المبعوث الخاص في داكار. وسيرفع تقاريره إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
V. Activités de l'Envoyé spécial pour le Sahel | UN | خامسا - أنشطة المبعوث الخاص لمنطقة الساحل |
Je continuerai à faire usage de mes bons offices, notamment par l'intermédiaire de mon Envoyé spécial pour le Sahel et de mes Représentants spéciaux pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre, afin d'aider les États du Sahel à établir entre eux une confiance mutuelle. | UN | وسأواصل بذل مساعي الحميدة، بما في ذلك عن طريق مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل وممثلي الخاص لغرب أفريقيا وممثلي الخاص لوسط أفريقيا، من أجل المساعدة في بناء الثقة المتبادلة بين دول منطقة الساحل. |
Il est reconnaissant au Secrétaire général et à son Envoyé spécial pour le Sahel de leur action et de ce qu'ils font à titre personnel pour mieux faire connaître les difficultés que connaît la région et mobiliser le soutien de la communauté internationale en sa faveur. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للأمين العام ولمبعوثه الخاص لمنطقة الساحل على جهودهما وانخراطهما شخصيا في مساعي إذكاء الوعي بالتحديات التي تواجه منطقة الساحل وحشد الدعم الدولي للمنطقة. |
B. Activités de mon Envoyé spécial pour le Sahel et de mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest | UN | باء - أنشطة مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل والممثل الخاص لغرب أفريقيا |
Mon Envoyé spécial pour le Sahel se préoccupe des questions touchant l'ensemble de la région qui, faute d'être réglées, rendront impossible une solution durable au Mali. | UN | ويركز مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل على المسائل المطروحة على نطاق الساحل، التي، إن لم تتم معالجتها، ستجعل التوصل إلى حل دائم في مالي أمرا مستحيلا. |
Pour susciter la volonté politique, la mobilisation des ressources et le plaidoyer nécessaires, je continuerai à faire usage de mes bons offices par l'intermédiaire de mon Envoyé spécial pour le Sahel et de mes représentants spéciaux pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale, en m'appuyant sur les efforts déjà réalisés par les équipes de pays des Nations Unies. | UN | وسأواصل، متصرفا عن طريق مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل وممثلي الخاصين لغرب ووسط أفريقيا، القيام بمساع حميدة للعمل على توافر الإرادة السياسية اللازمة وتعبئة الموارد، مستفيدا في ذلك من الجهود التي تبذلها أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Le Conseil a demandé au Secrétaire général de faire en sorte que la stratégie soit pleinement appliquée grâce à une étroite collaboration entre le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Sahel, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest et les entités des Nations Unies compétentes. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الفعال للاستراتيجية من خلال التعاون الوثيق بين مكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في المنطقة. |
À compter du 1er janvier 2014, le Bureau de mon Envoyé spécial pour le Sahel devrait déménager à Dakar, où il cohabitera avec l'UNOWA. | UN | واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، من المتوقع نقل مكتب مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل إلى داكار، حيث سيشغل نفس المبنى مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Sahel sera installé dans les locaux de l'UNOWA à Dakar au 1er janvier 2014. | UN | 213 - وسيتخذ المبعوث الخاص لمنطقة الساحل مكتبا له في نفس موقع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في داكار، السنغال بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2014. |
L'objectif, les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et la mesure des résultats du Bureau de l'Envoyé spécial pour le Sahel sont présentés dans le tableau 29 ci-après. | UN | 217 - ويرد في الجدول 32 أدناه الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء المتعلقة بمكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل. |
Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest assurera la coordination avec le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Sahel afin de garantir une réaction intégrée de la part des Nations Unies aux problèmes de gouvernance, sécurité et résilience dans cette région, en coopération avec les organisations sous-régionales, notamment la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | وسيقوم مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا أيضا بالتنسيق مع مكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل بشأن كفالة استجابة الأمم المتحدة بصورة متكاملة للتحديات المتعلقة بالحوكمة والأمن والقدرة على التكيف في تلك المنطقة، وذلك بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية بما فيها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
J'entends renforcer notre présence à Bamako dans les prochains jours en y déployant un haut fonctionnaire qui sera chargé d'entretenir des contacts réguliers avec les principales parties maliennes intéressées, sous la direction de mon Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, et rendra compte à la fois à mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest et à mon Envoyé spécial pour le Sahel. | UN | وأعتزم تعزيز وجود الأمم المتحدة في باماكو في الأيام المقبلة من خلال إيفاد أحد كبار مسؤولي الأمم المتحدة ليتولى مسؤولية التفاعل اليومي مع الأطراف المعنية الرئيسية، تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، وليقوم أيضا برفع التقارير إلى كل من ممثلي الخاص لغرب أفريقيا ومبعوثي الخاص لمنطقة الساحل. |
Le débat du Conseil sur le Sahel sera éclairé par des communications du Secrétaire général et de son Envoyé spécial pour le Sahel, qui présenteront la situation actuelle et les mesures que l'ONU envisage de prendre pour renforcer ses interventions auprès des pays de la région. | UN | وستؤطَّر مناقشة المجلس بشأن منطقة الساحل بإحاطتين من الأمين العام ومبعوثه الخاص لمنطقة الساحل تحدِّدان معالم الوضع الراهن في منطقة الساحل ورؤية الأمم المتحدة من أجل تعزيز استجابتها لاحتياجات بلدان المنطقة. |
Pour élaborer la Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel, mon Représentant spécial et mon Envoyé spécial pour le Sahel se sont rendus ensemble du 13 au 15 février au Sénégal, en Mauritanie, au Burkina Faso et au Niger. | UN | 23 - وفي غضون ذلك، وفي سياق وضع استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، قام ممثلي الخاص ومبعوثي الخاص لمنطقة الساحل بزيارة مشتركة إلى السنغال وموريتانيا وبوركينا فاسو والنيجر في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير. |
27. Invite l'Union européenne, en particulier son représentant spécial pour le Sahel et ses missions EUTM Mali et EUCAP Sahel Mali, à se coordonner étroitement avec la MINUSMA et les autres partenaires bilatéraux du Mali qui aident les autorités maliennes à réformer le secteur de la sécurité; | UN | 27 - يهيب بالاتحاد لأوروبي، ولا سيما ممثله الخاص لمنطقة الساحل وبعثته للتدريب في مالي وبعثته لبناء القدرات في الساحل وفي مالي، أن ينسّق عن كثب مع البعثة المتكاملة ومع شركاء مالي الثنائيين الآخرين المشاركين في تزويد سلطات مالي بالمساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني؛ |
27. Invite l'Union européenne, en particulier son représentant spécial pour le Sahel et ses missions EUTM Mali et EUCAP Sahel Mali, à se coordonner étroitement avec la MINUSMA et les autres partenaires bilatéraux du Mali qui aident les autorités maliennes à réformer le secteur de la sécurité; | UN | 27 - يهيب بالاتحاد لأوروبي، ولا سيما ممثله الخاص لمنطقة الساحل وبعثته للتدريب في مالي وبعثته لبناء القدرات في الساحل وفي مالي، أن ينسّق عن كثب مع البعثة المتكاملة ومع شركاء مالي الثنائيين الآخرين المشاركين في تزويد سلطات مالي بالمساعدة في مجال إصلاح القطاع الأمني؛ |
Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a continué à s'occuper de la Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel en étroite collaboration avec le Bureau de l'Envoyé spécial pour le Sahel, l'équipe régionale du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) à Dakar et le coordonnateur régional des affaires humanitaires. | UN | وواصل المكتب أيضا مشاركته في وضع استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل (انظر S/2013/354)، بالتعاون الوثيق مع مكتب المبعوث الخاص لمنطقة الساحل رومانو برودي، والفريق الإقليمي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الإقليمية في داكار، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية. |