"الخاص والفريق" - Traduction Arabe en Français

    • spécial et le Groupe
        
    • spécial et du Groupe
        
    • spécial et son équipe
        
    • spécial et de
        
    Notant qu'il a été mis un terme au fonctionnement des mécanismes de financement global du Plan d'action pour lutter contre la désertification, à savoir le Compte spécial et le Groupe consultatif de la lutte contre la désertification, UN وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر،
    Bien que les travaux relatifs à ce thème n'avancent pas très rapidement, la délégation polonaise est convaincue que la démarche prudente, pas à pas, adoptée par le Rapporteur spécial et le Groupe de travail débouchera sur des résultats positifs. UN وعلى الرغم من بطء سير العمل المتعلق بهذا الموضوع، يعتقد الوفد أن نهج الحذر والتقدم التدريجي الذي يتبعه المقرر الخاص والفريق العامل سيكفل الحصول على نتائج إيجابية.
    Les travaux que le Rapporteur spécial et le Groupe de travail ont déjà consacrés au sujet ne devraient pas être abandonnés, et la délégation chilienne attend des résultats de leur collaboration active à la cinquante-huitième session de la CDI. UN وأضاف أنه لا ينبغي التخلي عن جهود المقرر الخاص والفريق العامل المعني بالموضوع، وأن وفده يتوقع نتائج من تعاونهما الفعال في الدورة الثامنة والخمسين للجنة القانون الدولي.
    La délégation canadienne se félicite par conséquent de la recommandation du Rapporteur spécial et du Groupe de travail selon laquelle les projets d'articles sur les questions traitées dans le quatrième rapport du Rapporteur spécial n'étaient pas nécessaires. UN وأعربت، بناء على ذلك، عن ترحيب وفد بلدها بتوصية المقرر الخاص والفريق العامل التي ترى أن مشاريع المواد المتعلقة بالمسائل التي جرى تناولها في التقرير الرابع للمقرر الخاص لا لزوم لها.
    Des délégations ont salué le parti pris de prudence du Rapporteur spécial et du Groupe de travail et ont souligné la nécessité de dresser un état des lieux de la pratique des États. UN وأثني أيضا على النهج الحذر الذي اتبعه المقرر الخاص والفريق العامل وجرى التأكيد على ضرورة الاستعراض الشامل لممارسة الدول.
    Ce tableau évolue en effet au fur et à mesure que mon Représentant spécial et son équipe élargissent leurs contacts avec les Iraquiens et recueillent des avis différents. UN فتلك الصورة تتطور يوميا، مع استمرار ممثلي الخاص والفريق الذي يعاونه في توسيع نطاق اتصالاتهم مع العراقيين والاستماع إلى مختلف الآراء.
    Les déclarations unilatérales faites en vertu de la clause facultative de compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice constituent une catégorie à part. En tout état de cause, comme on l'a vu plus haut, ces déclarations n'entreraient pas dans le champ de la définition des actes unilatéraux proposée par le Rapporteur spécial et le Groupe de travail de la Commission du droit international. UN وتشكل التصريحات الانفرادية المتعلقة بقبول أحكام محكمة العدل الدولية على أساس البند الاختياري فئة قائمة بذاتها، رغم أنه، كما أشير إلى ذلك أعلاه، تُستثنى هذه التصريحات من تعريف الأفعال الانفرادية استنادا إلى معايير المقرر الخاص والفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي.
    130. Le Groupe de travail a recommandé que la HautCommissaire aux droits de l'homme conserve la responsabilité de la coordination de la décennie, en coopération étroite avec l'Instance permanente, le Rapporteur spécial et le Groupe de travail. UN 130- وأوصى الفريق العامل بأن تستمر المفوضة السامية لحقوق الإنسان في الاضطلاع بمسؤولية تنسيق العقد بالتعاون الوثيق مع المحفل الدائم والمقرر الخاص والفريق العامل.
    Des initiatives telles que la création de l'Instance permanente sur les questions autochtones, le mandat du Rapporteur spécial et le Groupe de travail sur les populations autochtones, ainsi que l'activité des organisations autochtones, d'autres ONG et de la société civile ont enrichi la diversité et le patrimoine existants. UN وإن مبادرات مثل إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وولاية المقرر الخاص والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، إلى جانب عمل منظمات الشعوب الأصلية، والمنظمات الأخرى غير الحكومية والمجتمع المدني، أَثْـرَتْ التنوُّع والتراث القائمين.
    f) Intensification du dialogue entre les gouvernements, les peuples autochtones, le Rapporteur spécial et le Groupe de travail; UN (و) التشجيع على إقامة حوار بين الحكومات والسكان الأصليين والمقرر الخاص والفريق العامل؛
    Le Rapporteur spécial et le Groupe de travail sur la détention arbitraire ont envoyé une communication concernant le cas d'un autre journaliste détenu dans la capitale pour diffamation. UN وبعث المقرر الخاص والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي برسالة تتعلق بحالة صحفي آخر سجن في العاصمة بعدما وجهت إليه تهم بالتشهير(65).
    Les délégations ont salué l'adoption par la Commission du droit international (CDI), le Rapporteur spécial et le Groupe de travail des < < Principes directeurs applicables aux déclarations unilatérales des États susceptibles de créer des obligations juridiques > > . UN 1 - أشادت الوفود باللجنة وبالمقرر الخاص والفريق العامل لقيامهم باعتماد " المبادئ التوجيهية التي تنطبق على الإعلانات الانفرادية للدول ويمكن أن تُنشئ التزامات قانونية " .
    Il faut espérer que les propositions et les conclusions concernant les actes unilatéraux des États présentées par le Rapporteur spécial et le Groupe de travail déboucheront l'année prochaine sur l'amorce d'une codification de ces actes et contribueront ainsi au débat sur le sujet à l'Assemblée générale. UN 10 - ومن المرجو أن تشرع المقترحات والنتائج التي قدمها المقرر الخاص والفريق العامل بشأن الأعمال الأحادية الجانب للدول في السنة القادمة في تغطية تقنين تلك الأعمال، مما يسهم في مناقشة هذا الموضوع في الجمعية العامة.
    On s'est d'autre part félicité de la prudence affichée par le Rapporteur spécial et le Groupe de travail, et on a réclamé un examen approfondi de la pratique des États. UN وأثني أيضا على النهج الحذر الذي يتبعه كل من المقرر الخاص والفريق العامل، وتم التشديد على ضرورة استعراض ممارسات الدول استعراضا دقيقا().
    11. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que le Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat soit doté, dans les limites des ressources disponibles, du personnel et des autres ressources dont il a besoin pour aider le Rapporteur spécial et le Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme à s'acquitter efficacement de leurs mandats; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تزويد مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، ضمن حدود الموارد المتوفرة، بما يحتاجه من موظفين وموارد اخرى لمساعدة المقرر الخاص والفريق العامل التابع للجنة حقوق اﻹنسان في الاضطلاع بولايتهما على نحو فعال؛
    11. Le problème des disparitions a continué de retenir l'attention du Rapporteur spécial et du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires de la Commission des droits de l'homme. UN ١١ - استمرت مسألة حالات الاختفاء موضوعا لاهتمام المقرر الخاص والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والتابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    Les rapports annuels du Rapporteur spécial et du Groupe de travail offrent une bonne base de discussion pour traiter les questions d'intérêt commun. Le Groupe de travail, par exemple, gagnerait à prendre en considération, de manière plus systématique, lors de débats annuels, les conclusions et recommandations formulées par le Rapporteur spécial dans ses rapports thématiques annuels. UN وتوفر التقارير السنوية المقدمة من المقرر الخاص والفريق العامل أساساً جيداً للمناقشات في المجالات موضع الاهتمام المشترك، فيمكن للفريق العامل على سبيل المثال، أن يثري مناقشاته السنوية بأن يأخذ في الاعتبار، على نحو أكثر انتظاماً، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص المواضيعية السنوية.
    75. M. Yokota a dit que, pour éviter les chevauchements et favoriser une efficacité maximum, il était important de coordonner les activités de l'Instance permanente, du Rapporteur spécial et du Groupe de travail. UN 75- واسترعي السيد يوكوتا النظر إلى أهمية التنسيق بين أنشطة المحفل الدائم والمقرر الخاص والفريق العامل لعدم التداخل بينها وتحقيق أقصى فعالية ممكنة.
    69. Les représentants des autochtones qui ont pris la parole au titre de ce point de l'ordre du jour et pendant le reste de la session ont tous souligné l'importance du rôle du Groupe de travail et fait ressortir que les travaux de l'Instance permanente, du Rapporteur spécial et du Groupe de travail se complétaient sans faire double emploi. UN 69- وشدد ممثلو الشعوب الأصلية الذين تم الاستماع إليهم في إطار هذا البند من جدول الأعمال وطوال الدورة وبالإجماع، على الدور الهام للفريق العامل مجادلين بأن المحفل الدائم والمقرر الخاص والفريق العامل متكاملون في الدور وليسوا متداخلين.
    Tant en Iraq qu'à l'extérieur, mon Représentant spécial et son équipe ont rencontré des représentants de communautés, tribus et groupes sunnites afin de mieux percevoir leurs préoccupations et leurs intentions à l'égard du processus politique. UN وداخل العراق وخارجه، التقى ممثلي الخاص والفريق التابع له بممثلي مجتمعات العرب السـُّـنة والقبائل والجماعات من أجل اكتساب فهم أفضـل لأوجـه القلق الذي يساورهم ولنواياهم بالنسبة للعملية السياسية.
    Le Secrétaire général offrirait ses bons offices par l'entremise de son Conseiller spécial et de son équipe, en étroite coordination avec le Département des affaires politiques au Siège. UN وسيقوم الأمين العام بمساعيه الحميدة عن طريق مستشاره الخاص والفريق التابع له، بتنسيق وثيق مع إدارة الشؤون السياسية في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus