"الخالية من الأسلحة النووية على" - Traduction Arabe en Français

    • exemptes d'armes nucléaires sur
        
    • exemptes d'armes nucléaires à
        
    • exemptes d'armes nucléaires créées aux
        
    Ces dernières années, la dimension régionale de ce mouvement a été amplifiée par la création et la consolidation de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords conclus librement dans plusieurs régions du monde. UN وقد تعزز هذا البعد الإقليمي في السنوات الأخيرة بإنشاء وتدعيم المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس اتفاقات تم التوصل إليها بحرية في بعض مناطق العالم.
    Il réaffirme son fort appui pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement consentis parmi les États de la région intéressée tels que les Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba et Bangkok. UN وأضاف أن الوفد يؤكد من جديد دعمه القوي لإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، كمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك.
    Nous tenons à souligner une fois encore le travail remarquable accompli par les zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États. UN كما نرغب في التشديد مرة أخرى على العمل الذي يستحق الثناء الذي قامت به المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية بين الدول.
    L'extension réelle et potentielle des zones exemptes d'armes nucléaires à l'ensemble des régions du globe est un symbole puissant pour démontrer le renoncement aux armes de destruction massive. UN هناك رمز قوي للدلالة على التخلي عن أسلحة الدمار الشامل، هو إمكانية تواصل المناطق الخالية من الأسلحة النووية على المساحات البرية من كوكبنا.
    11. Engage les autorités compétentes à l'égard des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires à prêter leur concours aux États parties et aux États signataires afin de faciliter la réalisation de ces objectifs ; UN 11 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لتحقيق الأهداف المتوخاة منها؛
    1. Affirment le rôle que les zones exemptes d'armes nucléaires créées aux échelons local, national et régional jouent en faveur de la délégitimation des armes nucléaires, de la limitation de la prolifération nucléaire, de la sécurité fondée sur la coopération et de la préparation du monde à l'absence d'armes nucléaires; UN 1 - يؤكدون الدور الذي تضطلع به المناطق الخالية من الأسلحة النووية على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي في إزالة الشرعية عن الأسلحة النووية، وتقييد الانتشار النووي، وبناء أمن تعاوني، وتمهيد السبيل للتوصل إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية؛
    Le projet de résolution reconnaît au paragraphe 5 le principe établi de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement conclus entre les États de la région intéressée. UN يعترف مشروع القرار في الفقرة 5 من المنطوق بالمبدأ الراسخ القائل بضرورة أن يكون إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement conclus entre les États des régions intéressées. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    Il réaffirme son fort appui pour la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'accords librement consentis parmi les États de la région intéressée tels que les Traités de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba et Bangkok. UN وأضاف أن الوفد يؤكد من جديد دعمه القوي لإنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، كمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك.
    En outre, ils renouvellent l'appel lancé en vue de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement négociés entre les États des régions considérées, en particulier les régions où elles n'existent pas encore, telles que le Moyen-Orient, l'Asie centrale et l'Asie du Sud. UN وتجدد الدول الأطراف، علاوة على ذلك، طلبها إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل اليها بحرية بين المناطق المعنية، لا سيما في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الترتيبات، مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا وجنوب آسيا.
    9. Engage les autorités compétentes à l'égard des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires à prêter leur concours aux États parties et aux États signataires afin de faciliter la réalisation de ces objectifs; UN 9 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لتحقيق الأهداف المتوخاة منها؛
    11. Engage les autorités compétentes à l'égard des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires à prêter leur concours aux États parties et aux États signataires afin de faciliter la réalisation de ces objectifs; UN 11 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لتحقيق الأهداف المتوخاة منها؛
    9. Engage les autorités compétentes à l'égard des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires à prêter leur concours aux États parties et aux États signataires afin de faciliter la réalisation de ces objectifs ; UN 9 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لتحقيق الأهداف المتوخاة منها؛
    10. Engage les autorités compétentes à l'égard des traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires à prêter leur concours aux États parties et aux États signataires afin de faciliter la réalisation de ces objectifs; UN 10 - تشجع السلطات المختصة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية على تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة عليها تيسيرا لإنجاز الأهداف؛
    1. Affirment le rôle que les zones exemptes d'armes nucléaires créées aux échelons local, national et régional jouent en faveur de la délégitimation des armes nucléaires, de la limitation de la prolifération nucléaire, de la sécurité fondée sur la coopération et de la préparation du monde à l'absence d'armes nucléaires; UN 1 - يؤكدون الدور الذي تضطلع به المناطق الخالية من الأسلحة النووية على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي في إزالة الشرعية عن الأسلحة النووية، وتقييد الانتشار النووي، وبناء أمن تعاوني، وتمهيد السبيل للتوصل إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus