Il existe des options techniques pour réduire l'utilisation et les rejets de mercure, notamment des technologies prometteuses sans mercure. | UN | وتوجد خيارات تقنية للحد من استخدام وانبعاثات الزئبق، بما في ذلك بعض التكنولوجيات الواعدة الخالية من الزئبق. |
Dans la pratique, les solutions de remplacement sans mercure s'étaient avérées faisables sur le plan technique et économique dans de nombreux domaines. | UN | وفي الواقع فإن البدائل الخالية من الزئبق قد أثبتت أنها ملائمة من الناحية التقنية والاقتصادية في مجالات كثيرة. |
Des solutions de remplacement sans mercure pour les pléthysmographes à jauge de contrainte sont en usage depuis environ 10 ans. | UN | وقد استخدمت البدائل الخالية من الزئبق في أجهزة قياس تدفق الدم الجهدي لما يقرب من 10 سنوات. |
Fournir aux Etats des rapports sur le mercure et des suggestions de solutions de remplacement exemptes de mercure. | UN | تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق. |
Rapport sur les principaux produits et procédés utilisant du mercure, les produits et procédés de remplacement existants et la transition vers l'usage de produits et procédés n'utilisant pas de mercure | UN | تقرير عن المنتجات والعمليات الرئيسية التي تحتوي على زئبق، وبدائلها والخبرة المكتسبة في التحول إلى المنتجات والعمليات الخالية من الزئبق |
Dans la pratique, les solutions de remplacement sans mercure s'étaient avérées faisables sur le plan technique et économique dans de nombreux domaines. | UN | وفي الواقع فإن البدائل الخالية من الزئبق قد أثبتت أنها ملائمة من الناحية التقنية والاقتصادية في مجالات كثيرة. |
Promouvoir dans toute la mesure du possible l'utilisation de produits pharmaceutiques sans mercure. | UN | 6- تشجيع استخدام المواد الصيدلانية الخالية من الزئبق إلى أقصى حد ممكن. |
Promouvoir dans toute la mesure du possible l'utilisation de produits pharmaceutiques sans mercure. | UN | 6- تشجيع استخدام المواد الصيدلانية الخالية من الزئبق إلى أقصى حد ممكن. |
L'utilisation de rampes de lavage modernes est une des technologies sans mercure. | UN | استخدام أحواض الغسيل الحديثة هو التكنولوجيا الوحيدة الخالية من الزئبق. |
Néanmoins, les coûts du remplacement par des produits sans mercure sont sans doute plus faibles. | UN | غير أن تكلفة استبدال المنتجات الخالية من الزئبق ربما تكون أقل. |
Les substituts sans mercure à l'amalgame dentaire comprennent divers matériaux composites ou en verre ionomère. | UN | الأملغَم السني: تشمل البدائل الخالية من الزئبق للأملغم السني مواداً متماثرية شاردية مركبة وزجاجية. |
Des substituts sans mercure au procédé d'extraction minière de l'or par amalgamation sont disponibles et utilisés sur le terrain à l'heure actuelle. | UN | تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم: البدائل الخالية من الزئبق لعمليات تعدين أملغم الذهب متاحة وتستخدم في الوقت الراهن. |
- Diminution des substances dangereuses : par exemple, batteries sans mercure | UN | - الحد من المواد الخطرة، مثل استخدام البطاريات الخالية من الزئبق. |
v) Ne pas permettre l'utilisation de mercure cinq ans après que la Conférence des Parties a établi l'existence de catalyseurs sans mercure techniquement et économiquement faisables basés sur des procédés existants; | UN | ' 5` عدم السماح باستخدام الزئبق بعد خمس سنوات من التاريخ الذي يتحقق فيه مؤتمر الأطراف من أن المحفِّزات الخالية من الزئبق استناداً إلى العمليات القائمة قد أصبحت مجدية من الناحيتين الاقتصادية والتقنية؛ |
Fournir aux Etats des rapports sur le mercure et des suggestions de solutions de remplacement exemptes de mercure. | UN | تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق. |
13. Soutenir la recherche et le développement pour les solutions de remplacement exemptes de mercure. | UN | 13- دعم البحوث الخاصة باستنباط البدائل الخالية من الزئبق. |
16. Fournir aux Etats des rapports sur le mercure et des suggestions de solutions de remplacement exemptes de mercure. | UN | 16- تزويد الدول بالتقارير الخاصة بالزئبق وباقتراحات بشأن البدائل الخالية من الزئبق. |
Enfin, les efforts déployés pour faire connaître les solutions de remplacement n'utilisant pas de mercure avaient été mis en avant, ainsi que le besoin de diffuser des informations techniques, sous forme de fiches d'information par exemple, et des inventaires permettant d'identifier des priorités pour de futurs travaux. | UN | وأخيراً كان هناك تشديد على بذل الجهود لإذكاء الوعي بالبدائل الخالية من الزئبق والحاجة إلى نشر المعلومات التقنية، في شكل أوراق بيانية على سبيل المثال وفي شكل قوائم جرد لتحديد الأولويات للعمل المقبل. |
Production de chlorure de vinyle (VCM). Dans la quasi-totalité des pays (hormis la Chine et la Fédération russe) les entreprises de fabrication de chlorure de vinyle se sont reconverties au procédé à base d'éthylène n'utilisant pas de mercure, en raison de la faible consommation d'énergie et du coût peu élevé des matières premières requises. | UN | إنتاج مونمر كلوريد الفينيل: تحولت الجهات المصنعة لمونمر كلوريد الفينيل في كل بلد تقريباً، باستثناء الصين وروسيا، إلى العمليات الخالية من الزئبق المستندة إلى الإيثيلين بسبب احتياجاتها الأقل من الطاقة وتكاليف المواد الخام الأقل. |
18. Promouvoir les dons et exportations de produits sans mercure et restreindre les dons et exportations de produits contenant du mercure entre les pays. | UN | 18- تشجيع التربع بالمنتجات الخالية من الزئبق وتصديرها وتقييد التربع بالمنتجات الملوثة بالزئبق وتصديرها من بلد لآخر. |
Ils pourraient également en profiter pour encourager les fabricants de ces produits à se préparer à une augmentation de la demande pour des produits exempts de mercure. | UN | ويمكنها أيضاً استغلاله في تشجيع أصحاب صناعات هذه المنتجات على الاستعداد لزيادة الطلب على المنتجات الخالية من الزئبق. |
iv) Promouvoir les activités de recherche-développement axées sur des matériaux de restauration dentaire de qualité qui ne contiennent pas de mercure; | UN | ' 4` تشجيع البحث والتطوير للمواد الجيدة الخالية من الزئبق المستخدمة في تصليح الأسنان؛ |
Elle a insisté sur la menace croissante que faisaient peser sur la santé humaine et l'environnement la production et la consommation de mercure, ainsi que sur l'importance des technologies ne faisant pas appel au mercure. | UN | وأكدت الخطر المتزايد على صحة البشر والبيئة من جراء تصنيع واستهلاك الزئبق وأهمية توافر التكنولوجيات الخالية من الزئبق. |
Des représentants de pays en développement ont souligné l'importance de la mise à disposition, à des prix abordables, de produits ne contenant pas de mercure. | UN | وأكد ممثلو البلدان النامية على أهمية تيسير إتاحة المنتجات الخالية من الزئبق. |