"الخالية من العوائق" - Traduction Arabe en Français

    • sans obstacles
        
    • sans obstacle
        
    Les Gouvernements locaux ont promulgué des lois locales y afférentes: par exemple, en 2004, le Gouvernement municipal de Pékin a édicté le Règlement sur la construction et la gestion des installations sans obstacles dans la municipalité de Pékin. UN وقد أصدرت الحكومات المحلية بعض القوانين المحلية ذات الصلة: فعلى سبيل المثال، أصدرت حكومة بلدية بيجين في عام 2004 اللوائح المتعلقة بتشييد وإدارة المرافق الخالية من العوائق في بلدية بيجين.
    Depuis 1998, la Direction générale du logement applique les spécifications du DM aux grands ensembles de logements de façon à fournir un accès et des équipements sans obstacles aux personnes handicapées. UN وتطبق الهيئة على تصميم المجمعات السكنية العامة منذ عام 1998، المتطلبات الواردة في دليل التصميم لتوفير إمكانية الوصول والمرافق الخالية من العوائق للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Services de conseil sur les équipements sans obstacles UN الخدمات الاستشارية بشأن المرافق الخالية من العوائق
    À l'occasion de ces visites, il a sollicité le soutien des Conseils pour la promotion et la mise en place d'équipements sans obstacles dans leurs districts. UN وفي سياق برنامج الزيارة، التمست اللجنة من المجالس دعمها في الترويج للمرافق الخالية من العوائق وتوفيرها في مقاطعاتها.
    Le Gouvernement et la Direction du logement ont également mis au point un mécanisme de contrôle qui veille à ce que les nouveaux bâtiments ou les rénovations et extensions de bâtiments existants satisfassent aux dernières normes en matière de conception sans obstacle des bâtiments. UN وأنشأت الحكومة وهيئة الإسكان أيضاً آلية تحقق للتأكد من أن المباني الجديدة أو أعمال التجديد والملحقات المضافة إلى المباني القائمة تتوافق مع أحدث معايير التصميم الخالية من العوائق.
    De grands progrès ont également été réalisés pour créer un environnement sans obstacles dans les villes et renforcer les services sans obstacles dans le transport ferroviaire, l'aviation civile et les services financiers. UN كما قطعت أشواط كبيرة في تهيئة بيئات خالية من الحواجز في المدن، مع مواصلة تعزيز الخدمات الخالية من العوائق في قطاعات النقل السككي، والطيران المدني، والخدمات المالية.
    Des projets en cours visent à améliorer encore les installations et les services sans obstacles pour les femmes handicapées. UN وهناك مشاريع جارية لمواصلة النهوض بالمرافق الخالية من العوائق والخدمات المتاحة للنساء ذوات الإعاقة.
    Le Département de la santé collabore étroitement avec le Département des services d'architecture pour doter d'un accès sans obstacles les locaux qui en ont besoin. UN وتتواصل إدارة الصحة عن كثب مع إدارة الخدمات المعمارية بشأن الأعمال الرامية إلى تحسين الدخول دون عوائق، فيما يتعلق بمرافق الدخول اللازمة الخالية من العوائق.
    La loi sur la protection des personnes handicapées dispose qu'un environnement sans obstacles comporte divers aspects, notamment l'accès sans obstacles aux bâtiments, à la voirie, aux transports, à l'information et à la communication. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن البيئة الخالية من العوائق لها مجموعة متنوعة من الجوانب تشمل المباني والطرق ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات الخالية من العوائق.
    42. En 1989, la Chine a appliqué sa première série de normes de technologie de conception sans obstacles. UN 42- وفي عام 1989، طبقت الصين أول مجموعة من معايير تكنولوجيا التصميمات الخالية من العوائق.
    44. Situation générale concernant la mise en place de villes sans obstacles en Chine. UN 44- الحالة العامة لتكوين المدن الخالية من العوائق في الصين.
    Le métro urbain et les stations de métro léger nouvellement construites sont dotés d'équipements tels que des ascenseurs et des entrées sans obstacles. UN وجميع محطات مترو الأنفاق والسكك الحديدية الخفيفة المشيدة حديثاً في المناطق الحضرية مجهزة بالمرافق من قبيل المصاعد والمداخل الخالية من العوائق.
    Mesures administratives pour promouvoir le tourisme sans obstacles 30.27-30.30 126 UN التدابير الإدارية لتشجيع السياحة الخالية من العوائق 30-27-30-30 169
    9.15 Les administrations et les organismes publics réaliseront également des travaux à titre individuel pour moderniser les équipements sans obstacles des locaux qu'ils gèrent. UN 9-15 وتقوم فرادى الإدارات الحكومية والمنظمات العامة أيضاً بأعمال التحسين اللازمة للارتقاء بالمرافق الخالية من العوائق في الأماكن التي تحت إدارتها.
    Les autres bâtiments seront dotés d'équipements sans obstacles, dans la mesure du possible, à mesure des rénovations, des modifications et des améliorations; et UN أما بالنسبة لبقية مباني العيادات، فسيتم إدخال مرافق الوصول الخالية من العوائق بالقدر الممكن عملياً عند القيام بأعمال التجديد والتعديل والتحسين،
    9.27 Conformément au TPDM, les normes de conception suivantes doivent être respectées pour l'aménagement de parcours sans obstacles: UN 9-27 وينبغي الامتثال، وفقاً لدليل تخطيط وتصميم النقل، لشروط التصميم التالية عند توفير ممرات الوصول الخالية من العوائق:
    De plus, des informations sur les programmes publicitaires et les installations sans obstacles sont fournies aux personnes handicapées et régulièrement mises à jour. UN علاوة على ذلك، يجري تزويد الأشخاص ذوي الإعاقة بالمعلومات عن البرامج الإعلانية والمرافق الخالية من العوائق وتحديث هذه المعلومات بصفة منتظمة.
    Mesures administratives pour promouvoir le tourisme sans obstacles 30.27 Le Gouvernement souscrit au principe du tourisme sans obstacles. UN 30-27 تعتنق حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مبدأ السياحة الخالية من العوائق.
    L'un des principaux points de la réglementation relative à l'octroi de subventions dans le domaine du logement, entrée en vigueur le 1er avril 2010, porte sur la promotion accrue d'une architecture sans obstacles. UN وأحد مواطن التركيز في الأنظمة المتعلقة بمنح إعانات السكن والتي بدأ نفاذ مفعولها في 1 نيسان/ أبريل 2010 هو زيادة تشجيع الهندسة المعمارية الخالية من العوائق.
    108. Le Vorarlberg a mis sur pied une opération de sensibilisation dans ce domaine en organisant un concours pour une construction sans obstacles, qui a été suivi d'une cérémonie de remise des prix à des fins de publicité accrue. UN 108- وقام إقليم " فورارلبيرغ " بجهود توعية في هذا الميدان بواسطة تنظيم مسابقة بشأن عمليات التشييد الخالية من العوائق شملت احتفالاً لتوزيع جوائز من أجل تحقيق دعاية إضافية.
    Tous les bâtiments publics sont également dotés d'un agent chargé de l'accessibilité afin d'améliorer la gestion quotidienne de l'accès sans obstacle aux locaux. UN ويوجد أيضاً في جميع المباني الحكومية شخص مكلف بإمكانية الوصول دون عوائق حرصاً على تحسين الإدارة اليومية للمرافق الميسرة الخالية من العوائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus