"الخامسة والأربعين في عام" - Traduction Arabe en Français

    • quarante-cinquième session en
        
    • quarante-cinquième session tenue en
        
    La seconde phase sera présentée à la Commission de la condition de la femme lors de sa quarante-cinquième session, en 2001. UN وستقدم المرحلة الثانية إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001.
    Cinq réunions intersessions de la Commission ont eu lieu depuis la quarante-cinquième session, en 2002, et quatre réunions intersessions devraient se tenir en 2003 avant la quarante-sixième session. UN وعقدت خمسة اجتماعات للجنة من اجتماعات ما بين الدورات منذ الدورة الخامسة والأربعين في عام 2002، ومن المقرر عقد أربعة اجتماعات أخرى من هذه الاجتماعات في عام 2003 قبل الدورة السادسة والأربعين.
    Il a par conséquent été décidé qu'un groupe informel de réflexion serait constitué et chargé de préparer, en consultation avec le Secrétariat, un rapport plus détaillé pour examen par le Conseil à sa quarante-cinquième session en 2007. UN ولهذا تقرر تشكيل فريق مراجعة غير رسمي مخصص لكي يعد، بالتشاور مع الأمانة العامة، ورقة أكثر تعمقا لينظر فيها المجلس في دورته الخامسة والأربعين في عام 2007.
    Le document relatif à cet outil est actuellement disponible en espagnol et sera présenté au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-cinquième session en 2008. UN ووثيقة المشروع متاحة الآن باللغة الإسبانية، وستقدم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2008.
    À sa quarante-cinquième session tenue en 2012, la Commission s'est vu rappeler que plus d'une décennie s'était écoulée depuis qu'elle s'était penchée pour la première fois sur la question de la fraude commerciale. UN 4- وذُكِّرت اللجنةُ في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2012 بأنَّ أكثر من عقد قد انصرم منذ نظرها لأول مرة في مسألة الاحتيال التجاري.
    10. Le rapport serait examiné par le Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-cinquième session en 2008. UN 10- وستنظر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في التقرير في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2008.
    Conformément au plan de travail, le SousComité examinera, à sa quarante-cinquième session, en 2008, les rapports communiqués par les États Membres et les organisations internationales en réponse à la demande annuelle d'informations sur leurs activités concernant les objets géocroiseurs. UN وعملا بخطة العمل، ستنظر اللجنة الفرعية، في دورتها الخامسة والأربعين في عام ۲۰۰٨، في التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، استجابة للطلب السنوي للحصول على معلومات عن أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض.
    Pour aider les équipes à faire rapport sur leurs activités au Comité à sa quarante-cinquième session, en 2002, le Groupe de travail plénier est convenu de mettre au point un modèle de rapport à utiliser par les équipes. UN وبغية تقديم المساعدة إلى أفرقة العمل في تقديم تقارير الإبلاغ عن أعمالها إلى اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2002، اتفق الفريق العامل الجامع على إعداد أنموذج تقرير لكي يتسنى لأفرقة العمل أن تستخدمه في إعداد تقاريرها.
    Enfin, l'Argentine espère que la Commission de la condition de la femme, dont elle deviendra membre pour sa quarante-cinquième session en mars 2001, tiendra compte de la nécessité d'appliquer pleinement le Programme d'action et le document final et les intégrera dans son propre programme d'action. UN وأخيرا تأمل الأرجنتين، التي ستصبح عضوا في لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001، أن تأخذ اللجنة في الاعتبار ضرورة التنفيذ الكامل لمنهاج العمل والوثيقة الختامية وأن تدرجهما في برنامج عملها.
    Ce groupe a été créé pour assurer la participation active des pays à l'établissement d'un guide à l'usage des statisticiens pour le MSITS 2010, qui devait être achevé avant la fin de 2013 et soumis à la Commission de statistique à sa quarante-cinquième session en 2014. UN وقد أنشئ فريق الخبراء لضمان أن يكون للبلدان دور نشط في إعداد دليل مجمعي البيانات الخاص بدليل 2010، وهو الذي كان من المقرر إنجازه بحلول نهاية عام 2013 وتقديمه إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2014.
    Le Comité souligne le rôle déterminant que joue le pouvoir législatif s'agissant d'assurer l'application intégrale de la Convention (voir la Déclaration du Comité, adoptée à la quarante-cinquième session en 2010, sur les liens qu'il a établis avec les parlementaires). UN 8 - تُشدد اللجنة على الدور الحاسم للسلطة التشريعية في كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية (انظر بيان اللجنة بشأن علاقتها بالبرلمانيين المعتمد في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2010.
    Le groupe de travail du Conseil sur les objets géocroiseurs a mené, auprès de jeunes, une enquête sur leur vision de ces objets, dont les résultats ont été présentés au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-cinquième session, en 2008. UN وأجرى الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض التابع للمجلس استقصاء عن " الأجسام القريبة من الأرض - منظور الشباب " قُدمت نتائجه إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2008.
    La Commission du développement social a entamé le premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement au cours de sa quarante-cinquième session en 2007 en engageant un débat en plénière et une réunion-débat sur les progrès enregistrés et les difficultés rencontrées dans le domaine du vieillissement depuis l'adoption, en 2002, du Plan d'action de Madrid. UN 50 - بدأت لجنة التنمية الاجتماعية أولى حلقات عملها لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة خلال دورتها الخامسة والأربعين في عام 2007 بإجراء مناقشة عامة وعقْد حلقة نقاشية بشأن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال الشيخوخة منذ اعتماد خطة عمل مدريد في عام 2002.
    Il a reporté l'élection de deux membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour un mandat de quatre ans prenant effet à la 1re séance, en 2008, de la quarante-deuxième session de la Commission et venant à expiration à la clôture de sa quarante-cinquième session, en 2012. UN وأرجأ المجلس انتخاب عضوين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة تبدأ من الجلسة الأولى (التي ستعقد في عام 2008) لدورة اللجنة الثانية والأربعين وتنتهي باختتام دورتها الخامسة والأربعين في عام 2012.
    13. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-cinquième session en 2007, un rapport sur les principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale, qui comprendra des contributions régionales concises établies par les commissions régionales; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2007، تقريرا عن التطورات الرئيسية التي طرأت في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية، وأن يتضمن التقرير إسهامات إقليمية قصيرة من اللجان الإقليمية؛
    À sa quarante-cinquième session, en 1991, l'Assemblée générale a approuvé la création du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix avec effet au 1er janvier 1990 (résolution 45/258). UN أنشأت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والأربعين في عام 1991، حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1990 (القرار 45/258).
    À sa quarante-cinquième session, en 1991, l'Assemblée générale a approuvé la création du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix avec effet au 1er janvier 1990 (résolution 45/258). UN أنشأت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والأربعين في عام 1991، حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1990 (القرار 45/258).
    30. En conséquence, le Sous-Comité a, à sa 714e séance, le 5 avril, décidé de suspendre le Groupe de travail sur le point 4 et de le convoquer de nouveau à sa quarante-cinquième session, en 2006. UN 30- واتفقت اللجنة الفرعية لذلك، في جلستها 714 المعقودة في 5 نيسان/أبريل، على تعليق اجتماع الفريق العامل المعني بالبند 4 من جدول الأعمال ومعاودة دعوته إلى الاجتماع أثناء دورتها الخامسة والأربعين في عام 2006.
    Alarmée par le fait que l'épidémie de l'infection par le virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome de l'immunodéficience acquise (VIH/sida) et en particulier la transmission du VIH liée à l'usage de drogues par injection ont continué de se propager dans le monde depuis sa quarante-cinquième session tenue en 2002, UN إذ يثير جزعها استمرار انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الأيدز وفيروسه " الهيف " ) في جميع أنحاء العالم، وخصوصا انتقال فيروس الهيف من خلال تعاطي المخدرات بالحقن، وذلك منذ انعقاد دورتها الخامسة والأربعين في عام 2002،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus