Je suis heureux de noter que l'évolution récente, tel qu'il est indiqué à l'appendice V du rapport du Tribunal, justifie toujours cet optimisme. | UN | ويسعدني أن أذكر أن التطورات اﻷخيرة، كما أشار التذييــل الخامس لتقرير المحكمة، ما زالت تبرر هذا التفاؤل. |
Différentes propositions à ce sujet figurent à l'appendice V du rapport du Groupe de travail chargé d'examiner le processus consultatif et les méthodes de travail reproduit à l'annexe II du rapport de la CFPI. | UN | وترد مقترحات في هذا الصدد في المرفق الخامس لتقرير الفريق العامل المعني بعملية التشاور وترتيبات العمل، الوارد في المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Comme il est indiqué à propos de faits récents à l'appendice V du rapport du Tribunal, un certain nombre d'événements et de décisions importants ont marqué, en fait, les travaux du Tribunal. | UN | وكما أشير بالنسبة إلى التطورات اﻷخيرة في التذييل الخامس لتقرير المحكمة، وقع عدد هام من الحوادث والقرارات، وهي تتحدث حقا فيما يتعلق بعملها. |
Prenant note du Code de conduite des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités des choix techniques et organes subsidiaires temporaires adopté tel qu'il figure dans l'annexe V au rapport de la huitième Réunion des Parties, | UN | وإذ يحيط علماً بمدونة قواعد السلوك لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له والهيئات الفرعية المؤقتة المعتمدة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، |
Les indicateurs du volume de travail du Bureau du Procureur figurent dans l’annexe V au rapport du Secrétaire général (A/54/521). | UN | ٣١ - وترد مؤشرات عبء العمل الخاصة بمكتب المدعي العام في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام )A/54/521(. |
34. A cet égard, l'attention de la Commission des droits de l'homme est appelée sur l'annexe V du rapport de la Sous-Commission. | UN | ٤٣ - ويلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان في هذا الصدد إلى المرفق الخامس لتقرير اللجنة الفرعية. |
En conséquence, le Comité consultatif recommande que le tableau d'effectifs soit réaménagé afin que les fonctions décrites à l'annexe V du rapport du Secrétaire général puissent être assumées par un fonctionnaire dont le poste est déjà inscrit à ce tableau. | UN | وبالتالي تقترح اللجنة الاستشارية إعادة تنظيم الموارد من الموظفين لاستيعاب المهام الموصوفة في الملحق الخامس لتقرير اﻷمين العام. |
Par ailleurs, il est prévu de supprimer le poste d’auditeur résident et de le remplacer par un poste de conseiller juridique dont le titulaire exercerait les fonctions décrites à l’annexe V du rapport du Secrétaire général. | UN | واقترح أيضا إلغاء وظيفة مراجع للحسابات المقيم والاستعاضة عنها بوظيفة مستشار قانوني مهامه موصوفة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام. |
Le nouveau barème des traitements nets et les montants des indemnités pour charges de famille que la Commission recommande aux chefs de secrétariat des organisations sises à Paris sont présentés à l'annexe V du rapport de la Commission. | UN | وتُستنسخ في المرفق الخامس لتقرير اللجنة الصيغةُ الجديدة لجدول المرتبات الصافية ومستوياتُ بدل الإعالة التي أوصت اللجنة بأن يعتمدها الرؤساء التنفيذيون للمنظمات الكائنة في باريس. |
Le SBI a aussi pris note du projet de dispositions établi par le groupe de contact, tel qu'il figure dans l'annexe V du rapport de la trentième session du SBI. | UN | كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بمشروع الترتيبات التعاهدية الذي وضعه فريق الاتصال، والذي يرد في المرفق الخامس لتقرير الهيئة الفرعية عن أعمال دورتها الثلاثين. |
L'annexe V du rapport de la SousCommission contient une liste des résolutions et décisions de la SousCommission relatives à des questions portées à l'attention de la Commission ou sur lesquelles la Commission est invitée à se prononcer. | UN | ويتضمن المرفق الخامس لتقرير اللجنة الفرعية قائمة بقرارات ومقررات اللجنة الفرعية التي تشير إلى مسائل يوجَّه إليها انتباه لجنة حقوق الإنسان أو يتوقع أن تتخذ اللجنة إجراءً بشأنها. |
14. L'annexe V du rapport du Secrétaire général indique le nombre prévu et le nombre effectif d'heures de vol des hélicoptères et des avions. | UN | ٤١ - ويبين المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام ساعات الطيران المخططة والفعلية لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين. |
L'annexe V du rapport du Comité mixte porte sur la question des arrangements relatifs à la répartition des coûts qui lient la Caisse et l'Organisation. | UN | 27 - ويتعلق المرفق الخامس لتقرير مجلس المعاشات التقاعدية بمسألة اتفاقات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة وصندوق المعاشات التقاعدية. |
Nous estimons que les contributions du secteur de la santé, du secteur de l'hygiène professionnelle et du secteur agricole, par exemple, à l'instar de celle concernant le secteur de la santé qui est reproduite dans l'annexe V du rapport de la première session, sont des apports et un point de départ utiles pour la définition d'une large feuille de route. | UN | نعتقد أن مدخلات من قطاعات كالصحة، والصحة المهنية والزراعة، مثل تلك المدخلات المقدمة من قطاع الصحة والواردة بالمرفق الخامس لتقرير إجتماع الدورة الأولى للجنة التحضيرية، ستكون مساهمة قيمة ونقطة إنطلاق بالنسبة لوضع خارطة الطريق الشاملة تلك. |
L'annexe V du rapport du Secrétaire général sur le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et l'annexe IV de son rapport sur le Tribunal pénal international pour le Rwanda contiennent un rapport sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire. | UN | 24 - يتضمن المرفق الخامس لتقرير الأمين العام عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمرفق الرابع لتقريره عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقريرا مرحليا عن نظام المساعدة القانونية. |
26. Le Comité était saisi de la documentation pertinente établie par le secrétariat (voir l'annexe V au rapport de la réunion de la Conférence des Parties). | UN | 26 - عرضت على اللجنة الوثائق المتعلقة بهذا البند والتي أعدتها الأمانة (أنظر المرفق الخامس لتقرير اجتماع مؤتمر الأطراف. |
81. Le Comité était saisi de la documentation pertinente établie par le secrétariat (voir l'annexe V au rapport de la réunion de la Conférence des Parties). | UN | 81 - كان معروضاً على اللجنة وثائق حول هذا البند أعدتها الأمانة (أنظر المرفق الخامس لتقرير اجتماع مؤتمر الأطراف). |
Prenant note également du mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique figurant dans l'annexe V au rapport de la huitième Réunion des Parties, tel qu'amendé par la décision XVIII/19, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى اختصاصات الفريق المبينة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، بصيغتها المعدلة بالمقرر 18/19، |
Notant également le mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique figurant dans l'annexe V au rapport de la huitième Réunion des Parties, tel qu'amendé par la décision XVIII/19, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى اختصاصات الفريق المبينة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، بصيغتها المعدلة بالمقرر 18/19، |
Notant également le mandat du Groupe de l'évaluation technique et économique figurant dans l'annexe V au rapport de la huitième Réunion des Parties, tel qu'amendé par la décision XVIII/19, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى اختصاصات الفريق المبينة في المرفق الخامس لتقرير الاجتماع الثامن للأطراف، بصيغتها المعدلة بالمقرر 28/19، |
a) L'application aux administrateurs et aux fonctionnaires de rang supérieur du nouveau barème des traitements de base minima présenté à l'annexe V de son rapport pour 2011 et correspondant à un relèvement de 0,13 %. Celui-ci serait opéré en augmentant les traitements de base et en réduisant dans la même proportion le nombre de points d'ajustement; | UN | (أ) الجدول المنقح للمرتبات الأساسية/الدنيا للفئة الفنية والفئات العليا على النحو المبين في المرفق الخامس لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011، وهو ما يعكس التعديل بنسبة 0.13 في المائة الذي نُفذ بزيادة المرتب الأساسي وبخفض نقاط مضاعف تسوية مقر العمل بما يعادل تلك الزيادة؛ |