Manque à gagner sur la vente de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | ما فات من الكسـب في حصائـل المبيعات من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
i) Pertes subies sur les ventes de brut et de produits pétroliers raffinés | UN | `1` خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
i) Pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés 41 | UN | 7- الايرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية 48 |
b) Parts respectives du pétrole brut et des produits pétroliers raffinés dans les ventes | UN | المزج بين مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
Tableau 7. Manque à gagner invoqué au titre des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | الجدول 7 - الإيرادات المدعى فقدها من مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
des ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | الخام والمنتجات النفطية الصافية |
29. L'AOC a pu poursuivre la production et les expéditions de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés du 2 août 1990 au 16 janvier 1991. | UN | 29- وتمكنت شركة الزيت العربية من مواصلة إنتاج وشحن النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
202. Après examen des moyens de preuve communiqués, le Comité constate que les proportions de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés vendues par la KPC sont en grande partie fonction de ses capacités de raffinage. | UN | 202- وباستعراض الأدلة المقدمة، يستنتج الفريق أن نسبة مبيعات مؤسسة البترول الكويتية من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية إنما تعتمد أساساً على قدرة المؤسسة على تكرير النفط. |
c) Évaluation des pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés | UN | (ج) تقدير قيمة خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية |
50. Le Comité constate tout d'abord que l'AOC et ses partenaires ont subi une perte à la suite de la diminution de la production de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés dans la partie maritime de la Zone neutre partagée ( " ZNP " ), résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 50- بداية، يرى الفريق أنه لحقت خسارة بشركة الزيت العربية وشريكيها في المشروع المشترك بسبب الانخفاض في الإنتاج من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية بالمنطقة المحايدة البحرية نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
La première est que, si l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq n'avaient pas eu lieu, la coentreprise aurait produit et vendu des quantités de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés égales aux moyennes enregistrées durant les cinq années écoulées avant le 2 août 1990. | UN | الأول هو أنه لولا غزو العراق للكويت واحتلاله لها لكان المشروع المشترك قد أنتج وباع أحجاما من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية تعادل متوسط الأحجام المنتجة والمباعة في السنوات الخمس السابقة لتاريخ 2 آب/أغسطس 1990. |
58. En se fondant sur les calculs susmentionnés et sur l'examen des documents de la coentreprise, d'accords connexes et des livres comptables de l'AOC, le Comité estime que la coentreprise aurait gagné hors invasion US$ 1 086 278 276 pour la vente de 80 186 397 barils de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés. | UN | 58- وبناء على الحسـاب أعلاه، وعلى استعراض مستندات المشـروع المشترك، والاتفاقات ذات الصلة، وسجلات حسابات شركة الزيت العربية، يرى الفريق أن حصائل المشروع المشترك كانت ستبلغ في حالة اللاغزو 276 278 086 1 دولارا من بيع 397 186 80 برميلا من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية. |
Le Comité déduit de ce montant la somme effectivement perçue, soit US$ 1 058 866 227, pour la vente de 43 099 260 barils de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés entre le 2 août 1990 et le 16 janvier 1991. | UN | ومن هذا المبلغ، يخصم الفريق دخلا فعليا يبلغ 227 866 058 1 دولارا تحصَّل عليه المشروع المشترك من بيع 260 099 43 برميلا من النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 16 كانون الثاني/يناير 1991. |
207. Les principales assertions de la KPC concernant l'évaluation des pertes sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés sont résumées cidessus aux paragraphes 125 à 130. | UN | 207- تم تلخيص الادعاءات الأساسية لمؤسسة البترول الكويتية (KPC) فيما يتعلق بتقدير خسائر مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية في الفقرات 125-130 أعلاه. |
223. Se fondant sur les conclusions formulées ci-dessus aux paragraphes 215 et 222, le Comité considère que le manque à gagner de la KPC sur les ventes de pétrole brut et de produits pétroliers raffinés s'établit à US$ 15 136 471 376. | UN | 223- واستناداً إلى استنتاجات الفريق السابقة ضمن الفقرتين 215 و222 أعلاه، يرى الفريق أن الإيرادات التي خسرتها مؤسسة البترول الكويتية عن مبيعات النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية تبلغ 376 471 136 15 دولاراً. |
125. La KPC s'emploie tout d'abord à calculer la quantité de brut et de produits pétroliers raffinés qu'elle aurait produits pendant la période du 2 août 1990 au 30 novembre 1992, la société affirmant qu'elle a retrouvé en décembre 1992 sa capacité de production journalière antérieure. | UN | 125- الخطوة الأولى التي تقوم بها مؤسسة البترول الكويتية هي تقدير كمية النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية التي كان يمكن أن تنتجها المؤسسة في الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، ذلك أنها تدعي أنها استطاعت في كانون الأول/ديسمبر 1992(10) العودة إلى معدلات إنتاجها اليومي السابق للغزو. |