"الخبراء أو" - Traduction Arabe en Français

    • d'experts ou
        
    • d'experts et
        
    • expert ou
        
    • des experts ou
        
    • experts ni
        
    • experts ou de
        
    Quand elles choisiront les thèmes des réunions d'experts ou des groupes d'experts permanents, les commissions indiqueront les résultats escomptés dans chaque cas. UN وعند البت في موضوعات اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء الدائمة سوف تشير اللجان إلى النتيجة التي يمكن توقعها في كل حالة.
    iii) Aide d'experts ou d'enquêteurs nationaux, lorsque cela est possible et sur demande, dans des affaires pénales concernant des explosifs; UN `3` مساعدة الخبراء أو المحققين الوطنيين، حيثما كان ذلك ممكنا ومطلوبا، في قضايا جنائية معينة تتصل بالمتفجرات؛
    On pourrait pour ce faire établir en tant que pratique la tenue de réunions d'experts ou de tables rondes de haut niveau, dans le cadre de l'examen des thèmes prioritaires. UN ومن السُبل الممكنة لفعل ذلك إرساء عرف يتمثّل في عقد مناظرات مركّزة وتفاعلية بين الخبراء أو موائد مستديرة رفيعة المستوى، كجزء من النظر في المواضيع ذات الأولوية.
    Nous ne sommes même pas contre des réunions consultatives entre diverses parties, à condition que ces réunions se tiennent dans le cadre de la mise en oeuvre des recommandations de l'Assemblée générale sur la réunion d'experts et dans les délais impartis et ne constituent pas une alternative à la réunion d'experts ou un risque pour cette dernière. UN ونحن لسنا ضد عقد أية اجتماعات تشاورية بين أي عدد من اﻷطراف طالما كانت هذه الاجتماعات في إطار تنفيذ توصية الجمعية العامة وفي التاريخ المحدد ولم تمثل بديلا لاجتماع الخبراء أو خطوة مقوضة له.
    2. Les présidents des groupes de travail devraient aussi coordonner régulièrement leurs activités avec les présidents des réunions d'experts ou des groupes d'experts, et vice versa. UN ٢- ينبغي أيضا لرئيسي الفريقين العاملين تنسيق أنشطتهما مع رؤساء اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء والعكس بالعكس.
    2. Si un représentant légal assiste et participe à l’audience conformément au paragraphe 1 de la présente règle et souhaite interroger un témoin, un expert ou l’accusé, il doit en faire la demande à la chambre saisie de l’affaire. UN ٢ - عندما يحضر الممثل القانوني ويشترك وفقا للفقرة ١ من هذه القاعدة ويود استجواب أحد الشهود أو الخبراء أو المتهم، لا بد أن يقدم طلبا إلى الدائرة.
    Les boîtes de la grande zone grisée représentent les organes du Comité d'experts ou des projets relevant de sa responsabilité. UN وتمثّل المربعات الواردة في المربع الكبير المظلّل هيئات لجنة الخبراء أو المشاريع التي تقع تحت مسؤوليتها.
    Ainsi, chaque fois qu'elle décide de créer un groupe d'experts ou une équipe spéciale chargée de réaliser une étude approfondie, l'Organisation devrait essayer d'y faire participer l'Université, ce qui n'a pas été le cas dans le passé. UN فمثلا، ينبغي أن تحاول اﻷمم المتحدة، كلما قررت إنشاء هيئة من الخبراء أو فرقة عمل لتنفيذ دراسة متعمقة، إشراك الجامعة فيها. وهذا لم يحدث في الماضي.
    ii) Lorsqu'il y a lieu de réviser les coûts des services d'experts ou de prévoir d'autres augmentations de coûts par suite de l'inflation ou de l'application des dispositions régissant le remboursement des dépenses des agents d'exécution; UN ' ٢ ' عندما تكون التغييرات في تكاليف الخبراء أو غيرها من الزيادات في التكاليف ضرورية بسبب التضخم أو تطبيق مرونة اﻹنفاق للوكالات المنفذة؛
    L'annulation, la modification ou la limitation de cette activité non prioritaire ne dégagerait essentiellement que des ressources en personnel qui ne peuvent pas être utilisées pour financer les frais de voyage des participants à des groupes d'experts ou des consultants. UN واﻷمر اﻷساسي في انهاء أو تعديل أو تقليص النشاط ذي اﻷولوية المنخفضة هو أنه سيؤدي إلى الافراج عن موارد موظفية لا يمكن استخدامها لتمويل الاحتياجات المبينة في اطار سفر المشتركين في أفرقة الخبراء أو الخبراء الاستشاريين.
    Le secrétariat a une marge de manoeuvre limitée, d'un point de vue financier, s'il veut entreprendre d'urgence des activités supplémentaires qui supposent des disponibilités en ressources allant au-delà du financement des services d'experts ou de consultants disponibles. UN وأمانة العقد مقيدة، من وجهة نظر مالية، في الجهود التي تبذلها من أجل الاضطلاع بأنشطة لازمة وعاجلة وإضافية تنجم عنها آثار على الموارد فيما يتعدى المتاح من الموظفين من الخبراء أو الاستشاريين.
    Parmi les propositions avancées, il semble que la plus adéquate soit celle que la France a formulée en vue de réunir un groupe d'experts, ou peut-être un groupe intergouvernemental, dans le courant de l'année. UN ومن بين الاقتراحات المقدمة، يبدو أنسبها الاقتراح الفرنسي بدعوة فريق من الخبراء أو ربما فريق حكومي دولي إلى الاجتماع خلال العام الحالي.
    2. Les rapports des réunions d'experts ou des groupes d'experts devraient refléter le dernier état des différentes questions examinées. UN ٢- ينبغي أن تعكس التقارير المقدمة من اجتماعات الخبراء أو أفرقة الخبراء أحدث تطورات في القضايا المختلفة قيد النظر.
    Pour les réunions de groupe d'experts et les autres réunions de personnes participant à titre individuel et non en tant que représentants de gouvernements, les services fournis ne sont pas les mêmes que pour les réunions intergouvernementales. UN أما اجتماعات أفرقة الخبراء أو أي اجتماعات أخرى يحضرها أفراد بصفتهم الشخصية، وليس بصفتهم ممثلين لحكومات، فلا يحق لها الحصول على نفس نطاق الخدمات التي يحصل عليها اجتماع حكومي دولي.
    Pour les réunions de groupe d'experts et les autres réunions de personnes participant à titre individuel et non en tant que représentants de gouvernements, les services fournis ne sont pas les mêmes que pour les réunions intergouvernementales. UN أما اجتماعات أفرقة الخبراء أو أي اجتماعات أخرى يحضرها أفراد بصفتهم الشخصية، وليس بصفتهم ممثلين لحكومات، لا يحق لها الحصول على نفس نطاق الخدمات التي يحصل عليها اجتماع حكومي دولي.
    Les groupes d'experts et autres groupes de surveillance chargés d'appuyer les travaux des comités des sanctions ont néanmoins continué de faire état de l'existence d'un commerce illicite d'armes légères dans les régions concernées. UN وتواصل أفرقة الخبراء أو أفرقة الرصد أو أفرقة الخبراء التي تدعم لجان الجزاءات الكشف عن التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة داخل المناطق المعنية.
    79. Rappel des faits : À sa septième session, le SBSTA a conclu que l'on manquait encore d'expérience pour évaluer pleinement l'utilité des fichiers d'experts et leur utilisation par le secrétariat. UN 79- خلفية: خلصت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها السابعة، إلى أنه لم تتوفر حتى اليوم خبرة كافية لإجراء تقييم كامل لجدوى قائمة الخبراء أو لاستخدام الأمانة لها.
    8. Un Etat partie peut, [exceptionnellement] [et pour des raisons données confidentiellement], [déclarer] [décider] qu'un expert ou un interprète qui assiste le Sous-Comité ne peut pas participer à une mission menée sur le territoire relevant de sa juridiction.] UN ٨- يجوز للدولة الطرف ]بصورة استثنائية[ ]وﻷسباب تقدمها سراً[، أن ]تعلن[ ]تقرر[ عدم جواز اشتراك أحد الخبراء أو المترجمين الشفويين المعاونين للجنة الفرعية في بعثة توفد إلى أراض تكون خاضعة لولايتها القضائية.[
    La plupart des gouvernements ont saisi cette occasion pour consulter des experts ou des parties intéressées ainsi que ceux qui seraient directement touchés par les politiques proposées. UN إن أغلبية الحكومات تغتنم فرص التشاور مع الخبراء أو اﻷطراف المهتمة وكذلك مع اﻷطراف المتأثرة بصورة مباشرة بالسياسات المقترحة.
    87. Faute de temps, le Comité consultatif n'a pas pu vérifier si la Commission des stupéfiants et le Conseil économique et social ont été informés de la création des groupes d'experts ni quelle mesure ils avaient éventuellement prise à cet égard. UN ٧٨ - وبسبب قيود الوقت، لم يكن بإمكان اللجنة الاستشارية التحقق مما اذا كان قد تم إبلاغ لجنة المخدرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء أفرقة الخبراء أو مما اذا كان قد تم اتخاذ أي إجراء بهذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus