Union africaine et Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant | UN | الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه |
Décision sur le rapport du Comité africain d'experts sur | UN | مقرر بشأن تقرير لجنة الخبراء الأفريقية عن حقوق الطفل ورفاهيته |
Le Comité des droits de l'enfant et le Comité africain d'experts des droits et du bienêtre de l'enfant; | UN | لجنة حقوق الطفل ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه؛ |
7. Coopération avec l'Union africaine et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant | UN | 7 - التعاون مع الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه |
De même, le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, le Comité des droits de l'enfant et la Commission interaméricaine des droits de l'homme l'ont activement soutenu. | UN | وإضافة إلى ذلك، أيدته بنشاط لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه ولجنة حقوق الطفل ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Des représentants du Comité des droits de l'enfant et du Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant se sont rencontrés pendant la session et sont convenus de renforcer leur coopération. | UN | وقد اجتمعت كل من اللجنة ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه أثناء انعقاد الدورة واتفقتا على تعزيز التعاون بينهما. |
5. Coopération avec l'Union africaine et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant | UN | 5- التعاون مع الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه |
Autres Le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, Addis-Abeba, 18 et 19 mars 2010; | UN | لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، في أديس أبابا في 18 و19 آذار/مارس 2010 |
1. L'Union africaine et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant | UN | 1- الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه |
Le Comité demande en outre à l'État partie d'appliquer la décision du Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant en ce qui concerne le droit des enfants nubiens d'obtenir des papiers d'identité nationale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ قرار لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه بشأن احترام حق الأطفال النوبيين في الحصول على أوراق الهوية الوطنية. |
:: Membre du groupe de contact qui assure la liaison entre les experts du Comité des droits de l'enfant et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant | UN | عضو في فريق الوصل الذي يتواصل مع خبراء لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه |
Le Comité demande en outre à l'État partie d'appliquer la décision du Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant en ce qui concerne le droit des enfants nubiens d'obtenir des papiers d'identité nationale. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى تنفيذ قرار لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه بشأن احترام حق الأطفال النوبيين في الحصول على أوراق الهوية الوطنية. |
Le partenariat institutionnel entre le Comité des droits de l'enfant et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant constitue un exemple de cadre d'action commune. | UN | واستُشهد بالشراكة المؤسسية بين لجنة حقوق الطفل ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه كمثال يوفر إطارا للعمل المشترك. |
Ce cadre de collaboration a encore été renforcé durant le débat thématique consacré à la violence à l'encontre des enfants, organisé en 2010 par le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant. | UN | 113 - وقد زاد تعزيز الإطار التعاوني أثناء النقاش المواضيعي بشأن العنف ضد الأطفال، الذي عقدته لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه عام 2010. |
L'année 2011 a été marquée par le renforcement de la collaboration avec le Département des affaires sociales de l'Union africaine et le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, fondée sur le cadre de coopération établi avec ces institutions. | UN | 93 - تميزت سنة 2011 بتعزيز التعاون مع إدارة الشؤون الاجتماعية في الاتحاد الأفريقي ولجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه، استنادا إلى إطار التعاون الذي أنشئ مع هاتين المؤسستين. |
Avec le Comité africain d'experts, d'importants pas en avant ont été faits pour renforcer la protection des enfants contre la violence, dont la consultation technique sur la réforme législative en Afrique en vue d'interdire la violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels, n'a pas été le moindre. | UN | وقطعت أشواطاً هامة مع لجنة الخبراء الأفريقية في تعزيز حماية الأطفال من العنف، ليس أقلها المشاورة التقنية التي جرت في بوركينا فاسو بشأن الإصلاح التشريعي في أفريقيا من أجل حظر العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب الجسدي. |
La réunion tenue par le Comité africain d'experts a été un important jalon dans le prolongement du débat thématique sur les droits de l'enfant qui s'est tenu en 2011 au Conseil des droits de l'homme et a appelé l'attention sur les graves difficultés des enfants vivant et travaillant dans la rue en Afrique. | UN | وكان الاجتماع الذي عقدته لجنة الخبراء الأفريقية اجتماع متابعة هام للمناقشة المواضعية التي جرت عام 2011 في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الطفل وأبرز التحديات الجسيمة التي يواجهها الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ويعملون فيها في المنطقة الأفريقية. |
Une délégation, s'exprimant au nom d'un groupe régional, a rappelé que l'Union africaine avait adopté en 1999 la Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfant et que le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant avait été habilité à recevoir des communications individuelles faisant état de violations de la Charte. | UN | وأشار أحد الوفود، الذي تكلم باسم مجموعة إقليمية، إلى أن الاتحاد الأفريقي اعتمد في عام 1999 الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهيته، وأن لجنة الخبراء الأفريقية لحقوق الطفل ورفاهه خُولت صلاحية الاستماع إلى البلاغات الفردية التي تزعم وقوع انتهاكات للميثاق. |
Le Réseau européen des médiateurs des enfants, le Médiateur des enfants de Pologne, le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et le Centre norvégien des droits de l'homme ont également participé à la réunion, ainsi qu'un membre du Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant, Benyam Dawit Mezmur. | UN | وشارك أيضاً في الدورة الشبكة الأوروبية لأمناء المظالم المعنيين بالأطفال، وأمين مظالم الأطفال في بولندا، ولجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمركز النرويجي لحقوق الإنسان، فضلاً عن بنيام داويت مزمور، عضو لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه. |
Au niveau régional, les États ne devraient pas manquer les occasions d'échanger des informations, par exemple avec le Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfant et la Journée africaine des enfants des rues, prévue pour le 16 juin. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، لا ينبغي للدول أن تفوت الفرص لتبادل المعلومات مثلاً مع لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه واليوم الإفريقي بشأن أطفال الشوارع في 16 حزيران/يونيه. |