"الخبراء الاستشاريين في" - Traduction Arabe en Français

    • consultants dans
        
    • consultants du
        
    • consultants à
        
    • de consultant pour
        
    • de consultants pour
        
    • consultant établis dans
        
    • de consultants au
        
    • des consultants
        
    • d'experts consultants aux
        
    • conservation de consultants en
        
    • les consultants
        
    • consultants que pour
        
    • services de consultants en
        
    À mesure que les négociations avancent, le Bureau du Conseiller spécial devra vraisemblablement faire appel à des experts consultants dans d'autres domaines. UN ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى الخبراء الاستشاريين في مجالات مواضيع أخرى، كتقدم المفاوضات.
    Emploi de consultants dans des situations d'urgence UN استخدام الخبراء الاستشاريين في أوضاع الطوارئ
    Contrat de vacataire (SSA) par l'intermédiaire de l'UNOPS pour des consultants du siège UN اتفاق متعاقدين أفراد يُعقد عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع الخبراء الاستشاريين في المقر
    De nouveaux modules du logiciel ont été alignés sur ces modules de saisie, afin d'aider les experts consultants à vérifier et valider les données sur les prix collectées pour ces articles. UN وجرت مواءمة نماذج حاسوبية جديدة مع نماذج إدخال البيانات هذه لمساعدة الخبراء الاستشاريين في مراجعة وتدقيق بيانات الأسعار المجمعة بشأن هذه البنود.
    L'idéal serait de mettre fin à la pratique consistant à utiliser des contrats de consultant pour des travaux de fonctionnaire et d'adopter les modalités contractuelles correspondantes. UN ويكون الحل المثالي هو وقف الممارسة المتمثلة في استخدام عقود الخبراء الاستشاريين في حالة العمل الذي يؤديه الموظفون والأخذ بالطرائق التعاقدية المتعلقة بالموظفين.
    De l'avis de l'Inspecteur, ces organisations outrepassent les limites normales du travail de consultant et devraient modifier leurs politiques afin d'interdire l'emploi de consultants pour des activités de gestion, y compris les tâches de représentation et de coordination. UN ومن رأي المفتش أن هذا يتجاوز طبيعة مهمة الخبير الاستشاري، وينبغي أن تعدّل المنظمة سياساتها من أجل حظر استخدام الخبراء الاستشاريين في أداء أنشطة إدارة، بما في ذلك مهام التمثيل والتنسيق.
    Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que les contrats de consultant établis dans leurs organisations respectives soient complétés par des conditions générales comportant notamment des dispositions sur les conflits d'intérêts et le code de conduite. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تكملة عقود الخبراء الاستشاريين في مؤسساتهم بشروط عامة شاملة، بما في ذلك شروط بشأن تضارب المصالح وأحكام مدونة قواعد السلوك.
    En 2004, le nombre de consultants au HCR s'est élevé à 168. UN وفي عام 2004، بلغ عدد الخبراء الاستشاريين في المفوضية 168 خبيراً.
    Appliquer strictement les directives régissant l'engagement des consultants. UN الامتثال بدقة للتوجيهات المتعلقة بتشغيل الخبراء الاستشاريين في مجال المشتريات.
    Emploi de consultants dans des situations d'urgence UN استخدام الخبراء الاستشاريين في أوضاع الطوارئ
    Les différentes divisions n'échangent pas de manière formelle d'informations relatives aux consultants dans leurs procédures internes de sélection. UN ولا تتبادل الشُعب رسمياً المعلومات عن الخبراء الاستشاريين في إجراءاتها الداخلية للاختيار.
    58. Les activités des consultants dans le domaine de la coopération technique sont de deux sortes : UN ٥٨ - وتندرج وظائف الخبراء الاستشاريين في مجال التعاون التقني في فئتين:
    Contrat de louage de services individuels par l'intermédiaire de l'UNOPS pour les consultants du siège UN اتفاق متعاقدين أفراد يُبرم عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع الخبراء الاستشاريين في المقر
    Contrat de vacataire (SSA) par l'intermédiaire de l'UNOPS pour des consultants du siège UN اتفاق متعاقدين أفراد يُعقد عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع الخبراء الاستشاريين في المقر
    Contrat de louage de services individuels par l'intermédiaire de l'UNOPS pour les consultants du siège UN اتفاق متعاقدين أفراد يُبرم عن طريق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع الخبراء الاستشاريين في المقر
    Le Comité recommande que les nouvelles définitions et directives proposées pour les consultants et vacataires soient approuvées par l’Assemblée générale et appliquées conformément aux décisions prises par elle touchant l’emploi de consultants à l’Organisation des Nations Unies. UN وتوصي اللجنة بأن تؤيد الجمعية العامة التعاريف الجديدة للخبراء الاستشاريين والمتعاقدين بصفة شخصية والمبادئ التوجيهية المقترحة المتصلة بها وأن تُطبق بطريقة تكفل التوافق مع المقررات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية بشأن توظيف الخبراء الاستشاريين في اﻷمم المتحدة.
    À cet effet, le Bureau des services de contrôle interne a recommandé que l'on établisse des fichiers informatisés dans le cadre du Système intégré de gestion (SIG), ainsi que des barèmes de rémunération des consultants réalistes, tenant compte des tarifs en vigueur sur le marché pour les différentes catégories de consultants à chaque lieu d'affectation. UN وتحقيقا لهذه الغاية أوصى مكتب خدمات المراقبة الداخلية بوضع قوائم محوسبة كجزء من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ومن الجداول الواقعية ﻷتعاب الخبراء الاستشاريين، مع مراعاة معدلات السوق المدفوعة لمختلف فئات الخبراء الاستشاريين في كل مركز من مراكز العمل.
    L'idéal serait de mettre fin à la pratique consistant à utiliser des contrats de consultant pour des travaux de fonctionnaire et d'adopter les modalités contractuelles correspondantes. UN ويكون الحل المثالي هو وقف الممارسة المتمثلة في استخدام عقود الخبراء الاستشاريين في حالة العمل الذي يؤديه الموظفون والأخذ بالطرائق التعاقدية المتعلقة بالموظفين.
    Au fil des ans, le HCR en est venu à dépendre de consultants pour assurer la maintenance de l'ordinateur central étant donné que les connaissances et le savoirfaire nécessaires n'ont pas été transférés à ses fonctionnaires. UN وكانت المفوضية تعتمد لسنواتٍ طوال على الخبراء الاستشاريين في إطار صيانة أجهزة الحاسوب، ذلك لأن معارفهم وخبراتهم لم تنقل إلى موظفي المفوضية النظاميين.
    Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que les contrats de consultant établis dans leurs organisations respectives soient complétés par des conditions générales comportant notamment des dispositions sur les conflits d'intérêts et le code de conduite. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بالتأكد من تكملة عقود الخبراء الاستشاريين في منظماتهم بشروط عامة شاملة، بما في ذلك شروط بشأن تضارب المصالح وأحكام مدونة قواعد السلوك.
    Dans certaines organisations, l'emploi de consultants au siège reste soumis à l'approbation des responsables des ressources humaines. UN ومازال استخدام الخبراء الاستشاريين في مقار بعض المنظمات يخضع لموافقة إدارة الموارد البشرية.
    Les documents portant sur le comportement professionnel antérieur des consultants sont rarement conservés dans une base de données centrale informatisée. UN فنادراً ما تُحفظ السجلات السابقة المتعلقة بأداء الخبراء الاستشاريين في قاعدة بيانات مركزية إلكترونية.
    J. Participation d'experts consultants aux réunions UN ياء - مشاركة الخبراء الاستشاريين في الاجتماعات
    Une autre difficulté a trait à la formation et à la conservation de consultants en audit pour aider chaque année à l'examen et à l'établissement des rapports sur les résultats de l'audit; UN :: تدريب الخبراء الاستشاريين في مجال مراجعة الحسابات واستبقاؤهم للمساعدة في استعراض نتائج مراجعة الحسابات والإبلاغ عنها كل سنة.
    Les ressources destinées à la rémunération des consultants avaient tendance à augmenter, et il fallait par conséquent veiller à ne recourir à des consultants que pour les programmes de fond et non pour les activités administratives. UN وأشير الى أن الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين تتجه نحو الزيادة وينبغي الحرص على الاستفادة من الخبراء الاستشاريين في البرامج الموضوعية لا في اﻹدارة.
    À ce stade, on compte également que les dépenses supplémentaires au titre des services de consultants en 1996 seraient couvertes à l'aide des contributions volontaires versées au fonds d'affectation spéciale devant être créé par le Secrétaire général. UN وفي هذا المرحلة، يتوقع أيضا تلبية احتياجات إضافية من خدمات الخبراء الاستشاريين في ١٩٩٦ من التبرعات المقدمة الى الصندوق الاستئماني الذي سينشئه اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus