"الخبراء الاستشاريين والخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • consultants et experts
        
    • consultants et d'experts
        
    • des consultants et des experts
        
    • les consultants et les experts
        
    • engager des consultants ayant
        
    • pouvoir engager des consultants
        
    • des consultants ayant les compétences
        
    consultants et experts UN فيما يتعلق بالاستفادة من الخبراء الاستشاريين والخبراء
    37. La diminution de 551 100 dollars au titre des consultants et experts est imputable à la réduction des services de consultants et des réunions de groupes spéciaux d'experts. UN ٣٧ - ويعزى النقصان الذي يبلغ مقداره ١٠٠ ٥٥١ دولار تحت بند الخبراء الاستشاريين والخبراء إلى انخفاض الاحتياجات من الخبراء الاستشاريين واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة.
    Ces documents, qui traitent de tous les aspects de l'exposition aux rayonnements et des effets biologiques, sont établis avec le concours de consultants et d'experts. UN وتعالج هذه الوثائق كافة جوانب التعرض لﻹشعاع والتأثيرات البيولوجية، ويجري إعدادها بمساعدة الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    Ces documents, qui traitent de tous les aspects de l'exposition aux rayonnements et des effets biologiques, sont établis avec le concours de consultants et d'experts. UN وتعالج هذه الوثائق كافة جوانب التعرض لﻹشعاع والتأثيرات البيولوجية، ويجري إعدادها بمساعدة الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    Les systèmes de contrôle des effectifs et de l'emploi des consultants et des experts présentent également des carences. UN وتوجد عيوب أيضا في نظامي مراقبة ملاك الوظائف واستخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    62. L'équipe a examiné un nombre important de contrats de louage de services visant des consultants et des experts en mission. UN ٦٢ - واستعرض الفريق عددا كبيرا من اتفاقات الخدمة الخاصة الصادرة من أجل الخبراء الاستشاريين والخبراء المكلفين بمهام.
    28. Le troisième groupe de personnes dont les frais de voyage (transport et indemnités de subsistance) sont payés par l'Organisation comprend les consultants et les experts, dont les tâches sont spécifiées dans les contrats conclus entre les deux parties. UN ٢٨ - وثمة فئة ثالثة من اﻷفراد الذين تدفع نفقات سفرهم )نفقات النقل واﻹقامة(، وهي تضم الخبراء الاستشاريين والخبراء الذين تتعاقد معهم اﻷمم المتحدة للقيام بمهام محددة في عقود يبرمها الطرفان.
    9.26 Un montant de 108 900 dollars est demandé pour pouvoir engager des consultants ayant les compétences nécessaires pour entreprendre des recherches opérationnelles, notamment dans les domaines particulièrement importants pour les pays en développement et les pays en transition. UN ٩-٢٦ سيلزم إدراج مبلغ ٩٠٠ ١٠٨ دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء الضروريين لاجراء البحوث الموجهة نحو التنفيذ.
    I.17 Le Comité consultatif note à la lecture du tableau 1.19 du projet de budget-programme une augmentation de 29,3 % des montants demandés pour les consultants et experts par rapport à l'exercice précédent. UN أولا - ١٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١-١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن هناك زيادة بنسبة ٢٩,٣ في المائة في الاحتياجات المقدرة من الخبراء الاستشاريين والخبراء على فترة السنتين السابقة.
    Elle a pu ainsi constater que ces contrats ne semblaient pas spécifier le mandat des consultants et experts assez nettement pour qu'il n'y ait aucun doute sur la nature exacte, le volume et la qualité des produits ou services attendus. UN وتشير نتائج الاستعراض إلى أنه في حالات عديدة لم تكن اختصاصات الخبراء الاستشاريين والخبراء واضحة بما فيه الكفاية لكي يجري بدقة تحديد طبيعة وحجم ونوعية النواتج/ الخدمات المتوقعة.
    Le tableau 29.2 du projet de budget-programme montre que le montant des ressources prévues au titre du recours à des consultants et experts (210 600 dollars) accuse une augmentation de 129 000 dollars. UN عاشرا -٨ يبين الجدول ٢٩-٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة نموا يبلغ ٠٠٠ ١٢٩ دولار )من التقديرات اﻹجمالية التي تبلغ ٦٠٠ ٢١٠ دولار( لاستخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    I.17 Le Comité consultatif note à la lecture du tableau 1.19 du projet de budget-programme une augmentation de 29,3 % des montants demandés pour les consultants et experts par rapport à l'exercice précédent. UN أولا - ١٧ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١-١٩ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن هناك زيادة بنسبة ٢٩,٣ في المائة في الاحتياجات المقدرة من الخبراء الاستشاريين والخبراء على فترة السنتين السابقة.
    Toutes les dépenses relatives à ces avant-projets ou projets, y compris la rémunération et les frais de voyage de consultants et d'experts, sont à imputer sur le même compte. UN وتحمل على الحساب نفسه جميع المصروفات المنفقة على هذه الأنشطة التمهيدية للمشاريع أو على هذه المشاريع بما في ذلك أجور الخبراء الاستشاريين والخبراء ونفقات سفرهم.
    Pour ses activités de coopération technique, la CESAP a recours le plus largement possible aux services de consultants et d'experts d'institutions de formation et de recherche de pays en développement. UN وتعمل اللجنة قدر المستطاع على الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء العاديين العاملين في مؤسسات التدريب والبحث الموجودة في البلدان النامية عند تنفيذ أنشطة اللجنة في التعاون التقني.
    Cette observation s’applique également au système de contrôle du fichier de consultants et d’experts. UN وهذا ينطبق أيضا على نظام مراقبة استخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    Toutes les dépenses relatives à de tels projets, y compris la rémunération et les frais de voyage de consultants et d'experts, sont imputées sur le compte spécial. UN ويُحمّل الحساب الخاص كل النفقات المتكبدة على مثل هذه المشاريع، بما في ذلك مكافآت الخبراء الاستشاريين والخبراء ومصاريف سفرهم.
    Les services des consultants et des experts devront être utilisés au mieux dans un souci d'efficacité et d'économie. UN ولتحقيق أقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار الاستخدام الفعال لخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء المخصصين كوسيلة تكميلية ﻹنجاز المهام المطلوبة.
    36. Au PNUE, on a relevé un certain nombre de cas de transgression ou de détournement des décisions de l'Assemblée générale, des instructions administratives et d'autres règles régissant le recrutement des consultants et des experts. UN ٣٦ - وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كان هناك في عدد من الحالات، إما مخالفة أو تحايل على مقررات الجمعية العامة أو التعليمات اﻹدارية أو القواعد اﻷخرى التي تنظم استخدام الخبراء الاستشاريين والخبراء.
    d) L’Administration n’est pas parvenue à améliorer le taux de représentation des consultants et des experts de pays en développement, conformément aux dispositions de la charte de l’Université; UN )د( لم تتمكن اﻹدارة من تحسين تمثيل الخبراء الاستشاريين والخبراء أبناء البلدان النامية، بما يتماشى مع ميثاق الجامعة؛
    9.26 Un montant de 108 900 dollars est demandé pour pouvoir engager des consultants ayant les compétences nécessaires pour entreprendre des recherches opérationnelles, notamment dans les domaines particulièrement importants pour les pays en développement et les pays en transition. UN ٩-٢٦ سيلزم إدراج مبلغ ٩٠٠ ١٠٨ دولار لخدمات الخبراء الاستشاريين والخبراء الضروريين لاجراء البحوث الموجهة نحو التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus