Les liens entre libéralisation financière, flux financiers et développement économique demeurent un sujet de polémique entre les économistes. | UN | ولا تزال الروابط بين التحرير المالي والتدفقات المالية والتنمية الاقتصادية مجال نقاش مثير للجدل بين الخبراء الاقتصاديين. |
Bureau de Liaison de Washington de la Confédération mondiale du travail, et Association des économistes et des comptables cubains; | UN | مكتب الاتصال التابع للاتحاد العالمي للعمل في واشنطن، ورابطة الخبراء الاقتصاديين والمحاسبين الكوبيين؛ |
Rapport du Président du Groupe spécial d'experts économistes | UN | تقرير رئيس فريق الخبراء الاقتصاديين المخصص |
M. Mule avait auparavant occupé d'autres fonctions à responsabilité au Ministère, notamment en qualité d'économiste en chef. | UN | وقد سبق للسيد ميول شغل مناصب رفيعة أخرى في هذه الوزارة، بما فيها منصب رئيس الخبراء الاقتصاديين. |
M. Zia Qureshi, Conseiller principal au Bureau du Chef économiste et Vice-Président de la Banque mondiale | UN | السيد ضياء قرشي، كبير مستشاري مكتب رئيس الخبراء الاقتصاديين وكبير نواب رئيس البنك الدولي |
82. Suite à cette initiative, le Président du Mouvement a constitué une équipe d'experts en économie, regroupant sept économistes indonésiens éminents, pour examiner le problème de la dette dans les pays les moins avancés (PMA). | UN | ٨٢ - وفي أعقاب هذه المبادرة أنشأ رئيس الحركة فريقا من الخبراء الاقتصاديين يضم سبعة من رجال الاقتصاد الاندونيسيين البارزين لتناول مشكلة الديون في أقل البلدان نموا. |
9. Note avec intérêt que l'équipe internationale d'experts en économie confirme que les mesures de confiance présentent des avantages importants et équilibrés pour les deux parties, et attend avec intérêt les rapports complets des experts en économie et des experts de l'aviation civile; | UN | ٩ - يلاحظ مع الاهتمام ما أكده فريق الخبراء الاقتصاديين الدوليين من أن مجموعة تدابير بناء الثقة تنطوي على منافع كبيرة ومتناسبة لكلا الجانبين، ويتطلع الى تلقي التقارير الوافية من الخبراء الاقتصاديين وخبراء الطيران المدني؛ |
D'après de nombreux économistes, les différences actuelles finiront par disparaître une fois que les femmes se seront mises à travailler davantage. | UN | ووفقا لكثير من الخبراء الاقتصاديين ستزول الفروق الحالية في نهاية المطاف بمجرد بدء المرأة في العمل على نحو أكبر. |
Les économistes pourraient bien en venir à penser de même. | UN | وربما كان هناك أيضاً تحوُّل مماثل يحدث الآن بين الخبراء الاقتصاديين. |
Les économistes pourraient bien en venir à penser de même. | UN | وربما كان هناك أيضاً تحوُّل مماثل يحدث الآن بين الخبراء الاقتصاديين. |
3. Evaluation du Programme de déploiement d'économistes pour l'Afrique | UN | ٣ - تقييم برنامج الخبراء الاقتصاديين لافريقيا |
Les recommandations du Groupe d'économistes ad hoc du Mouvement des pays non alignés sont de la plus haute importance s'agissant d'organiser le travail de fond sur le programme pour le Sud. | UN | وتوصيات فريق الخبراء الاقتصاديين المخصص التابع لحركة دول عدم الانحياز ذات أهمية أساسية في تنظيم اﻷعمال الفنية للخطة المتعلقة ببلدان الجنوب. |
M. Zia Qureshi, Conseiller principal au Bureau du Chef économiste et Vice-Président de la Banque mondiale | UN | السيد ضياء قرشي، كبير مستشاري مكتب رئيس الخبراء الاقتصاديين وكبير نواب رئيس البنك الدولي |
Guillermo Perry, économiste principal pour l'Amérique latine et les Caraïbes, Banque mondiale | UN | غييرمو بيري، كبير الخبراء الاقتصاديين لشؤون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، البنك الدولي |
BAFD Le Bureau de l'économiste en chef détermine un taux d'inflation composite reposant sur le taux d'inflation de chacun des pays africains. | UN | يحسب مكتب رئيس الخبراء الاقتصاديين في المصرف معدل تضخم مركب يستند إلى معدل التضخم في كل بلد من البلدان الأفريقية. |
L'animateur, M. Justin Lin, Premier Vice-Président et économiste en chef, Banque mondiale, fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المنسق، السيد جاستين لين، كبير الخبراء الاقتصاديين والنائب الأقدم لرئيس البنك الدولي، ببيان استهلالي. |
L'animateur, M. Justin Lin, Premier Vice-Président et économiste en chef, Banque mondiale, fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى المنسق، السيد جاستين لين، كبير الخبراء الاقتصاديين والنائب الأقدم لرئيس البنك الدولي، ببيان استهلالي. |
Selon l'économiste principal de l'OCDE, c'était toujours les réponses inattendues qui étaient les plus utiles pour faire une bonne évaluation. | UN | وقال كبير الخبراء الاقتصاديين في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إن الردود المفاجئة هي الأكثر فائدة دائماً لإجراء تقييم دقيق. |
9. Note avec intérêt que l'équipe internationale d'experts en économie confirme que les mesures de confiance présentent des avantages importants et équilibrés pour les deux parties, et attend avec intérêt les rapports complets des experts en économie et des experts de l'aviation civile; | UN | ٩ - يلاحظ مع الاهتمام ما أكده فريق الخبراء الاقتصاديين الدوليين من أن مجموعة تدابير بناء الثقة تنطوي على منافع كبيرة ومتناسبة لكلا الجانبين، ويتطلع الى تلقي التقارير الوافية من الخبراء الاقتصاديين وخبراء الطيران المدني؛ |
9. Note avec intérêt que l'équipe internationale d'experts en économie confirme que les mesures de confiance présentent des avantages importants et équilibrés pour les deux parties, et attend avec intérêt les rapports complets des experts en économie et des experts de l'aviation civile; | UN | ٩ - يلاحظ مع الاهتمام ما أكده فريق الخبراء الاقتصاديين الدوليين من أن مجموعة تدابير بناء الثقة تنطوي على منافع كبيرة ومتناسبة لكلا الجانبين، ويتطلع الى تلقي التقارير الوافية من الخبراء الاقتصاديين وخبراء الطيران المدني؛ |